Tidstavle 1828 – 1906
av Narve Fulsås, Ståle Dingstad og Aina Nøding
Under utgivelser er tittelbladenes opplysninger gjengitt diplomatarisk. I disse brukes ofte «oplag», men da i en annen forstand enn HIS’ egen bruk av begrepene opplag og utgave (jf. HIS 13k, 13).
Under utgivelser er tittelbladenes opplysninger gjengitt diplomatarisk. I disse brukes ofte «oplag», men da i en annen forstand enn HIS’ egen bruk av begrepene opplag og utgave (jf. HIS 13k, 13).
SKIEN (1828–43)
1828
20. mars Født i kjøpstaden Skien som andre barn av
kjøpmann Knud Plesner Ibsen
og hans kone Marichen Cornelia
Martine, født Altenburg. Deres eldste sønn Johan Altenburg Ibsen (3. oktober 1826 –
14. april 1828) døde knapt tre uker etter at den neste, som fikk navnet
Henrik Johan, ble født. Henrik vokser dermed opp som den eldste i en
søskenflokk på fem. Da Henrik blir født, bor familien i Stockmannsgården
ved Torvet.
28. mars Døpes i hjemmet.
1831
Familien flytter til et større hus som hadde tilhørt bestemoren,
Altenburggården på hjørnet av Prinsens gate.
1833–34
Knud Ibsen gjør det godt
og kjøper Venstøp i Gjerpen som landsted.
August 1833 Henrik Ibsen innskrevet ved borgerskolen, der
han går til og med første kvartal 1835, og der han først får
undervisning i lesning, skrivning, religion, elementær geografi og
naturlære og fra andre klasse lærer tysk, historie, geometrisk tegning,
stiløvelse og naturhistorie.
1834–35
Knud Ibsen får store og
varige økonomiske problemer. I 1834 må han pantsette alle sine
eiendommer og i 1835 blir en rekke eiendeler solgt på tvangsauksjon.
Juni 1835 Familien flytter til Venstøp som leieboere i
huset de tidligere har eid. Her bor Henrik fra han er syv til han er
femten år.
1835–40
Ibsen er sannsynligvis elev ved skole for barn av funksjonærer og
jernverksarbeidere opprettet av kammerherre og jernverkseier Severin Løvenskiold. Får
muligens også undervisning av farens venn klokker C. Lund, som drev privatskole.
1841–43
Elev ved en privatskole drevet av de teologiske kandidatene Johan Hansen og W.F. Stockfleth. Blir
undervist i de vanlige borgerskolefag, med unntak av latin, som han blir
undervist i privat av J. Hansen.
Interesserer seg særlig for religionshistorie og får også undervisning i
tegning og maling av kunstmaler Mikkel
Mandt.
1843
Våren Slutter på skolen
Juni–juli Konfirmasjonsundervisning
1. oktober Konfirmert i Gjerpen kirke
Familien flytter tilbake til Skien, til et hus på Snipetorp, som ble
eid av Knud Ibsens halvbror .
November Reiser med sluppen
«Lykkens
Prøve»
til Grimstad for å bli apotekerlærling hos J.A. Reimann.
GRIMSTAD (1843–50)
1843
29. november Den sannsynlige dato for Ibsens ankomst til
Grimstad. I Grimstad bor han i apotekergården i Storgaden 75.
1845
20. juni – 24. juli Reiser på besøk til familien i
Skien, bl.a. for å delta i broren Johans konfirmasjon.
1846
9. oktober Ibsen blir far til en sønn født av en av Reimanns tjenestepiker, den
ti år eldre Else Sophie
Jensdatter Birkedalen. Hun døper sønnen Hans Jacob Hendrichssen Birkedalen.
1847
13. januar Avlegger eksamen i apotekerfaget i Arendal,
såkalt farmasøytisk medhjelperprøve, og får tittelen apotekerassistent.
April Apoteket blir flyttet fra Storgaden 75 til
Østergade 13, etter at Reimann
er blitt tvunget til å selge. Ibsen flytter med. Hans nye prinsipal er Lars Nielsen, som overlater
mye av apotekarbeidet til Ibsen.
Leser til examen artium (universitetets
adgangseksamen).
1848
Skriver dikt inspirert av revolusjonene i Europa.
1849
Vinteren Skriver sitt første skuespill, Catilina.
Sommeren Forelsker seg i Clara Ebbell, som han skriver en rekke dikt til.
28. september Publiserer sitt første dikt
«I Hösten»
i
Christiania-Posten nr. 431, under pseudonymet Brynjolf Bjarme.
Desember Catilina blir avvist
av Christiania Theater.
Skriver på flere andre arbeider i ulike genre.
1850
16. februar Publiserer diktet
«Skjalden
i Valhal»
i Christiania-Posten nr.
554.
12. april Publiserer Catilina :
Drama i tre Acter, af Brynjolf Bjarme. Kristiania. Utgivelsen er
finansiert av vennen Ole Schulerud,
og boken blir solgt i kommisjon hos bokhandler P.F. Steensballe.
Catilina blir omtalt av bl.a. Paul Botten-Hansen. 45 av 250 trykte
eksemplarer blir solgt. Samme dag forlater Ibsen Grimstad og reiser til
Kristiania med
«Prinds Carl»
for å forberede
seg til examen artium. Underveis besøker han sine
foreldre i Skien, hans siste kjente besøk i hjembyen.
KRISTIANIA (1850–51)
1850
28. april Ankommer Kristiania. Tar inn hos Schulerud, som bor til leie
hos «Mor Sæther» i Vinkelgaten 17 i Vika. Her bor også Theodor Abildgaard, en av
lederne av den radikale Thrane-bevegelsen.
Går på Heltbergs «studentfabrikk», sammen med bl.a. Bjørnstjerne Bjørnson, A.O. Vinje og Jonas Lie.
Mai Fullfører arbeidet med enakteren
Kjæmpehøien, stadig under pseudonymet Brynjolf Bjarme.
August Går opp til examen artium.
Gjør det for dårlig i gresk og aritmetikk til å bli immatrikulert ved
universitetet, men får studentvitnemål og blir medlem i
Studentersamfundet og Samfundets litterære forening.
Høsten Flytter sammen med Schulerud til et bedre husvære i Møllergaten 21.
Er daglig sammen med
Botten-Hansen.
26. september Kjæmpehøien
blir oppført på Christiania Theater, den første oppførelsen av noe
Ibsen-stykke.
25. oktober Publiserer diktene
«I
Natten»
og
«Stemmer fra Skoven»
i
Studentersamfundets håndskrevne avis Samfundsbladet
nr. 6.
Desember Schulerud
inngår kontrakt med Steensballe
om utgivelse av Kjæmpehøien og et episk
dikt,
«Guldharpen»
. Ingen av dem blir utgitt,
og om diktet er intet kjent.
Skriver en rekke dikt. Sender tolv av dem til Clara Ebbell i Grimstad, blant dem
«Bjergmanden»
og
«Fugl og
Fuglefænger»
.
1851
Januar Blir valgt til redaktør av Studentersamfundets
avis Samfundsbladet sammen med Andreas H. Isachsen. De
etterfølger Paul Botten-Hansen
og L. Bidenkap. Ibsen står
som redaktør av avisen i tre kvartaler. Samtidig blir han medredaktør av
avisen «Manden» (senere Andhrimner) sammen med Botten-Hansen og Vinje. Ibsen skriver fra nyttår også for Arbeider-Foreningernes Blad,
Thrane-bevegelsens avis.
12. januar Publiserer diktet
«Svanen»
og artikkelen
«Theaterrevue»
, om Holbergs Den
politiske Kandestøber, i «Manden»,
1. kvartal, nr. 2.
19. januar Publiserer diktet
«Paa
Akershuus»
i «Manden», 1. kvartal,
nr. 3.
25. januar Publiserer brevet til «Herr A» og
diktet
«Naturens Stemme»
i Samfundsbladet, 1. kvartal, nr. 2.
26. januar Publiserer diktet
«Gutten
i Blaabærmyren»
i «Manden», 1.
kvartal, nr. 4.
15. februar Publiserer artiklene
«Kortfattet
Oversigt over Samfundets Historie»
og
«Om
Samfundstheatret»
i Samfundsbladet,
1. kvartal, nr. 4.
16. februar Publiserer diktet
«Fugl
og Fuglefænger»
i «Manden», 1.
kvartal, nr. 7.
1. mars Publiserer artikkelen
«Asylet
paa Grønland, Studentervaudeville i een Act»
i Samfundsbladet, 1. kvartal, nr. 6.
4. mars Publiserer diktet
«Taaren»
i «Manden», 1. kvartal, nr. 9.
23. mars Publiserer artikkelen
«Professor
Welhaven om Paludan-Müllers mythologiske Digte»
i «Manden», 1. kvartal, nr. 12.
6. og 20. april Publiserer diktet
«En
Løverdagsaften i Hardanger»
i «Manden»,
2. kvartal, nr. 1 og 3.
13. april Publiserer artikkelen
«Theatret.
‹Haarpidsk og Kaarde›, Skuespil i 5 Akter af K. Gutzkow»
i «Manden», 2. kvartal, nr. 2.
19. eller 26. april Publiserer artikkelen
«Om Samfundsbibliotheket»
i
Samfundsbladet, 2. kvartal, nr. 3.
27. april Publiserer diktet
«
Edderfuglen»
i «Manden», 2. kvartal,
nr. 4.
4. mai Publiserer artikkelen
«
Theatret»
, om Rossinis
opera Wilhelm Tell, i
«Manden», 2. kvartal, nr. 5.
11. mai Publiserer artikkelen
«Theatret.
‹En blaseret Herre, Vaudeville i to Akter›»
i «Manden», 2. kvartal, nr. 6.
18. mai Publiserer artikkelen
«Handlinger
og Træk af Storthinget»
i «Manden»,
2. kvartal, nr. 7.
25. mai Publiserer artikkelen
«
Theatret»
, om Rossinis
operaer Wilhelm Tell og Norma, i «Manden»,
2. kvartal, nr. 8.
1. juni Publiserer diktet
«
Bjergmanden»
i «Manden», 2. kvartal,
nr. 9.
1. og 8. juni Publiserer den politiske satiren og
operatravestien Norma eller en Politikers
Kjærlighed : Musikk-Tragedie i tre Akter i
«Manden», 2. kvartal, nr. 9 og 10.
8. juni Publiserer artiklene
«Natvig
og Ironien»
og
«Bidrag til Svineslægtens
Charakteristik, m.m.»
i «Manden», 2.
kvartal, nr. 10.
9. juni Publiserer diktet
«For
Danmark»
under eget navn i Sange ved Det
nordiske Studentermøde i Christiania. Trykt hos W.C. Fabritius.
10. juni Publiserer diktet
«Paa
Ladegaardsöen den 10de Juni»
under eget navn.
22. juni Publiserer artiklene
«Theatret.
‹Huldrens Hjem,› originalt Skuespil i tre Akter med Sange
og Chor»
;
«Godtkjøpsartikler»
;
«Etpar Forslag»
i «Manden»,
2. kvartal, nr. 12.
29. juni Publiserer diktet
«Til mine
Abonnenter!»
og artikkelen
«Handlinger og
Træk af Storthinget»
i «Manden», 2.
kvartal, nr. 13.
6., 13. og 20. juli Publiserer diktet
«Helge Hundingsbane»
i
Andhrimner, 3. kvartal, nr. 1, 2 og 3. Det er siste gang han
benytter pseudonymet Brynjolf Bjarme.
7. juli Politiet aksjonerer mot thranitter-organet Arbeider-Foreningernes Blad, tar beslag i
manuskripter og arresterer
Thrane og redaktør
Abildgaard. Ibsen har skrevet for bladet og også undervist på en
søndagsskole for arbeidere, men manuskripter av ham blir ikke funnet, og
Ibsen unngår politi og rettsvesen.
13. juli Publiserer artikkelen
«Broderlandets
servile Presse»
i Andhrimner, 3.
kvartal, nr. 2.
27. juli Publiserer artikkelen
«
Storthings-Saga»
i Andhrimner, 3.
kvartal, nr. 4.
3. august Publiserer teksten
«Hattemagerfeiden
paa Ringerike»
i Andhrimner, 3.
kvartal, nr. 5.
10. august Publiserer artikkelen
«
Storthings-Saga»
i Andhrimner, 3.
kvartal, nr. 6.
17. august Publiserer artikkelen
«
Storthings-Saga»
, om
«Storthingsbygningen»
og
«Sølværkssagen»
, i
Andhrimner, 3. kvartal, nr. 7.
17. juni og 20. august Blir pålagt tvangsarbeid for å
opptjene utestående oppfostringsbidrag, men får foreløpig henstand.
31. august Publiserer artikkelen
«
Storthings-Saga»
, om
«Huusmandslovgivningen»
,
i Andhrimner, 3. kvartal, nr. 9.
28. september Publiserer brevet
«Til
Abonnenterne»
i Andhrimner, 3.
kvartal, nr. 13.
15. oktober Ibsen får fremført
«
Prolog»
med
«Chor»
under
Studentersamfundets aftenunderholdning til inntekt for Det norske
Theater i Bergen. Ole Bull,
teaterets grunnlegger, tilbyr Ibsen stilling ved teateret.
16. oktober Reiser sammen med Ole Bull til Kristiansand, og videre alene
til Bergen.
17. oktober Publiserer
«Prolog»
,
holdt ved Studentersamfundets aftenunderholdning 15. oktober, i Morgenbladet nr. 290 og
Christiania-Posten nr. 1110.
BERGEN (1851–57)
1851
21. oktober Ankommer Bergen. Bor på fru Sontums hotell på
Toldbodalmenningen.
25. oktober Publiserer diktet
«Et
Puds»
i Illustreret Nyhedsblad nr.
1–2.
31. oktober Publiserer
«Sang ved
Kjøbmand Nicolay L. Sontums og Jomfru B. Nicolaysens Bryllupsfest, 31te
October 1851»
. Trykt hos Chr.Fr. Nissen.
6. november Blir formelt engasjert av styret for Det
norske Theater (med virkning fra 1. oktober 1851), og får i oppgave å «assistere
Theatret som dramatisk Forfatter». Årslønn blir fastsatt til 260
spesidaler.
Ibsen får etter hvert erfaring med alle sider ved teaterdriften. Han
skriver prologer og kommer til å levere et skuespill hvert år, til
oppførelse ved teaterets stiftelsesdag 2. januar. Han blir ellers
engasjert i alt fra regi, instruksjon og scenografi til administrasjon
og regnskapsførsel.
19. november Publiserer
«Prolog,
fremsagt paa Theatret ved Forestillingen d. 17de Novbr. 1851 til Indtægt
for Det Norske Studentersamfundets Byggefond»
i Bergenske Blade nr. 404.
30. november og 4. desember Publiserer artikkelen
«Nogle Bemærkninger fremkaldte ved P. J. Stub’s
Theateropsatser»
i Bergens Stiftstidende
nr. 96 og 97.
18. og 21. desember Publiserer artikkelen
«Poul Stub som dramatisk Kritiker»
i Bergens Stiftstidende nr. 100 og 101.
1852
4. januar Publiserer
«Prolog paa det
Norske Theaters Stiftelsesdag den 2. Januar 1852»
i Bergens Stiftstidende nr. 2 og Theatervennen nr. 13.
13. april Ibsen undertegner kontrakt med styret ved Det
norske Theater, der han tildeles et reisestipend på 200 spesidaler for å
studere europeisk scenekunst i København, Berlin, Dresden og Hamburg.
Ibsen binder seg til teateret for fem år, med en årsgasje på 300
spesidaler.
15. april Reiser fra Bergen via Hamburg til København,
sammen med skuespillerparet
Johannes og Louise Brun
.
20. april Ankommer København, der han bor på hjørnet av
Kongens Nytorv.
Gjennom Johan Ludvig Heiberg,
direktør for Det kongelige Theater og en av Nordens fremste forfattere
og kritikere, får han adgang til teateret. Ser stykker av bl.a. Shakespeare og Holberg. Møter H.C. Andersen.
6. juni Reiser alene videre til Dresden, der han bor i
Töpfergasse 13. Får hjelp av maleren J.C. Dahl.
29. juli Returnerer fra Hamburg til Bergen.
30. august Styret ved teateret vedtar en arbeidsdeling
som gjør Ibsen til sceneinstruktør og Herman Laading til rolleinstruktør.
Sommer–høst Skriver ferdig
Sancthansnatten.
1853
2. januar Sancthansnatten har
urpremiere på Det norske Theater og spilles to ganger.
5. januar Publiserer
«Prolog»
til oppførelsen av Sancthansnatten 2.
januar, i Bergens Stiftstidende nr. 1.
Mai Flytter til to værelser i teaterets sidebygning.
Vår–sommer Forelsker seg i den femten år gamle Rikke Holst. De forlover seg
i hemmelighet, men hennes far forbyr forholdet.
30. juli Styret ved teateret ber Ibsen være mer
påpasselig i sitt arbeid.
12. oktober Publiserer
«Prolog»
ved åpningen av Det norske Theaters femte sesong i Bergenske
Blade nr. 82.
10. november Publiserer
«Sang ved Hr.
Skuespiller A. H. Isachsens og Jomfru Janny Grips Bryllupsfest, den 10de
November 1853»
. Trykt hos Fr.D. Beyer av Joh.D. Beyer.
1854
2. januar En revidert versjon av
Kjæmpehøien har premiere på Det norske Theater, der det går to
ganger.
29. januar, 1., 5. og 8. februar Publiserer skuespillet Kjæmpehøien i Bergenske
Blade nr. 9–12.
18. mars Ankommer Trondheim for å forberede
gjesteforestillinger med ensemblet fra Det norske Theater i Bergen.
Ibsen tar inn på Hotel de Bellevue. Det øvrige personalet ankommer 10.
april. I løpet av 18 forestillinger, fra 17. april til 2. juni, oppfører
ensemblet 30 stykker: komedier, lystspill og vaudeviller. Gjestespillet
gir et betydelig økonomisk overskudd.
1. april Publiserer brev til ukjent mottager i Throndhjems Adressecontoirs-Efterretninger nr.
39.
6. april Publiserer brev til ukjent mottager i Throndhjems Adressecontoirs-Efterretninger nr.
41.
25. april Publiserer
«Prolog,
fremsagt af. Mdm. Brun ved den förste Forestilling paa Theatret af de
bergenske Skuespillere»
i Throndhjems
Adressecontoirs-Efterretninger nr. 49.
6. juni Publiserer
«Epilog, fremsagt
af Mad. Isachsen, ved Slutnings-Forestillingen i Theatret den 2den Juni
1854»
i Throndhjems
Adressecontoirs-Efterretninger nr. 67.
September/oktober Innleverer Fru
Inger til Østeraad anonymt til Det norske Theater.
1855
2. januar Fru Inger til Østeraad
får urpremiere på Det norske Theater og spilles to ganger.
27. februar Publiserer diktet
«Til
Hr. Capt. Edward Sontum og Jfr. Susanna Bruun paa deres Bryllupsdag den
27de Februar 1855»
. Småtrykk.
20. mai Publiserer
«Prolog af Henr.
Ibsen, fremsagt den 17de Mai i ‹det norske Theater› af
Mad. Brun»
i Bergens Stiftstidende
nr. 40.
Sommer Leser islandske ættesagaer og norske folkeviser.
Skriver Gildet paa Solhoug.
30. september Setter opp Shakespeares As You Like It
i Sille Beyers bearbeidelse
under tittelen Livet i Skoven på Det norske
Theater.
27. November Holder foredrag om Shakespeares innflytelse på nordisk kunst i
«Foreningen af 22. December»
. Manuskript eller
referat er ikke bevart.
1856
2. januar Gildet paa Solhoug
får urpremiere på Det norske Theater og spilles seks ganger.
7. januar Inviteres til Magdalene og H.C. Thoresen. Blir kjent med H.C. Thoresens datter fra
hans tidligere ekteskap, Susanna
Daae Thoresen. Forlover seg med henne etter kort tid, men gasjen
fra teateret gjør det foreløpig økonomisk umulig å gifte seg.
Mars I Trondheim for å gi 33 gjesteforestillinger over
tre måneder med ensemblet fra Det norske Theater. Bor på Hotel de
Bellevue.
13. mars Gildet paa Solhoug
får premiere på Christiania Theater og går fem ganger.
19. mars Publiserer Gildet paa
Solhoug : Skuespil i tre Akter på Chr. Tønsbergs Forlag.
April Ibsen reiser fra Trondheim tilbake til Bergen.
Sommer Fottur på Vestlandet sammen med Carl Johan Anker, fra Bergen
til Hardanger og tilbake via Voss.
22. juli Publiserer
«Hilsen til hans
Kongelige Höihed Vicekongen, af Henr. Ibsen. Fremsagt af Mad. Brun ved
Theatrets Festforestilling Tirsdagen den 22de Juli 1856»
. Fr.D.
Beyers Bogtrykkeri.
24. august Gildet paa Solhoug
oppført for prins Napoleon på hans besøk i Bergen.
25. september Publiserer
«Sang
ianledning Hr. Skibsfører Jan Andersens og Jomfru M. B. Campbells
Bryllupsfest den 25de September 1856»
. Småtrykk.
Oktober Leverer inn Olaf Liljekrans
til Det norske Theater og får det antatt.
1857
2. januar Olaf Liljekrans får
urpremiere på Det norske Theater og spilles to ganger.
15. januar Publiserer sang ved
«Festen
den 13de Januar»
til «Vore Forfædres Minde» i Bergensposten nr. 301, og under tittelen
«Mindets og Løftets Bæger»
i Bergens Tidende (I) nr. 5.
25. januar Publiserer sang til feiringen av
stiftelsesdagen for
«Haandverkssvendenes
Dannelses-Forening»
i Bergens Tidende
(I) nr. 8.
2. februar Holder foredrag om kjempevisene i
«Foreningen af 22. December»
.
13. februar Publiserer brevet
«Til
Hr. n-s i Bergen!»
i Aftenbladet nr.
37.
1. april Femårskontrakten med Det norske Theater utløper.
11. april Kontrakten blir fornyet for ett år.
Arbeider med Hærmændene paa Helgeland.
10. og 17. mai Publiserer artikkelen
«Om
Kjæmpevisen og dens Betydning for Kunstpoesien»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 19 og 20.
31. mai, 14. juni, 5. og 26. juli, 23. august Publiserer Fru Inger til Østeraad : historisk Drama i 5 Akter
i Illustreret Nyhedsblad nr. 22, 24, 27, 30
og 34.
9. juli Får permisjon til utgangen av august.
21. juli Ankommer Kristiania og tar inn hos Schulerud.
4. august Blir løst fra kontrakten med Det norske Theater
i Bergen for å overta som artistisk direktør ved Kristiania Norske
Theater.
11. august Undertegner kontrakt som gir ham en årsinntekt
på 600 spesidaler. Drar tilbake til Bergen for å ordne flytting.
KRISTIANIA (1857–64)
1857
3. september Tiltrer i sin nye stilling som artistisk
direktør ved Kristiania Norske Theater.
Bor i Akersgaten 35, på hjørnet av Karl Johans gate. I løpet av sin
første sesong setter han opp 44 skuespill, derav 16 nye. Det meste er
farser, komedier, syngestykker og vaudeviller. Ibsen er denne høsten mye
sammen med Bjørnson. Samtidig
som Ibsen setter opp stykker på Kristiania Norske Theater, skriver han
anmeldelser og kritikk av forestillinger ved det konkurrerende
Christiania Theater i Illustreret Nyhedsblad
.
13. september Publiserer artikkelen
«Christiania
Theater. ‹Thyre Boløxe og Herremanden›, romantisk Skuespil
af J. M. Thiele»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 37. Teksten er publisert anonymt, men merket med et kryss, i likhet
med flere av Ibsens senere artikler i avisen.
20. september Publiserer
«Prolog ved
Fjeldeventyrets første Opførelse paa Christiania norske Theater»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 38.
11. oktober Publiserer artikkelen
«Theateret.
‹En Landsbyhistorie› paa Christiania Theater»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 41, en anmeldelse
av H.C. Andersens stykke,
med et angrep på den nye realismen.
4. november Gildet paa Solhoug
får premiere på Kongl. Dramatiska Theatern i Stockholm, den første
oppsetning av et Ibsen-stykke utenfor Norge.
13. november Søker stipendiatstilling i nordisk
litteratur ved universitetet (søknaden trukket 13. januar 1858).
November Christiania Theater antar Hærmændene
paa Helgeland.
13. desember Publiserer artikkelen
«Anton
Wilhelm Wiehe»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 50, med et angrep på den fotografiske realismen.
20. og 27. desember Publiserer artikkelen
«‹Lord William Russell› og dets Udførelse
paa Christiania Theater»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 51 og 52, en anmeldelse av A. Munchs stykke, der Ibsen diskuterer
dikterisk symbolikk og dramaturgi.
24. desember Publiserer diktet
«Ved
Ole Vig’s Grav. Torsdagen den 24de December 1857»
.
Kristiania. Trykt i P.T. Mallings Bogtrykkeri.
1858
3. januar Publiserer artikkelen
«Literatur
og Kunst. ‹Gudbrandsdølerne›, Drama i 4 Handlinger af Chr.
Monsen»
i Illustreret Nyhedsblad nr.
1.
13. januar Publiserer
«Sang ved
Festen til Fædrenes Minde, 13de Januar 1858»
. Det Steenske
Bogtrykkeri. Trekker samme dag tilbake søknaden av 13. november 1857 på
stipendiatstilling.
24. januar Publiserer diktet
«Til
Carl Johans Minde»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 4.
28. februar Publiserer diktet
«Kong
Haakons Gildehal»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 9.
5. mars Hærmændene paa Helgeland
blir avvist av Det kongelige Theaters sensor Johan Ludvig Heiberg.
10. mars Publiserer artikkelen
«Et
Træk af Christiania danske Theaters Bestyrelse»
i Aftenbladet nr. 58. Ibsen angriper styret ved
Christiania Theater, som likevel ikke vil sette opp
Hærmændene. Får støtte av
Botten-Hansen og Bjørnson
.
14. mars Publiserer diktene
«
Byggeplaner»
,
«Markblomster og Potteplanter»
og
«En Fuglevise»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 11.
25. og 31. mars Publiserer artikkelen
«Endnu et Indlæg i Theatersagen»
i Aftenbladet nr. 71 og 76.
April Flytter til
«Doktorgården»
i Kristian Augusts gate 15.
14. april Publiserer artikkelen
«Foreløbig
Slutningsbemærkning»
i Aftenbladet
nr. 85.
25. april Publiserer Hærmændene paa
Helgeland : Skuespil i fire Akter. Kristiania. Trykt og forlagt
av H.J. Jensen. Stykket utkommer som tilleggshefte til Illustreret Nyhedsblad i 2200 eksemplarer, mot
et honorar på 30 spesidaler.
17. mai Publiserer
«Sang ved Festen
paa Klingenberg, 17de Mai 1858»
. Det Steenske Bogtrykkeri.
Udatert Publiserer teksten til
«En
Brudevielse»
og dikt til
«Et Gravøl»
i Norske Folkelivsbilleder efter Malerier og Tegninger :
Adolf Tidemand m. fl. : ledsagede med oplysende Text af forskjellige
Forfattere. Udgivne af Chr. Tönsberg – Ny Række –
Christiania.
18. juni Gifter seg med Susanna Thoresen i Bergen, like etter hennes
fars død.
8. august Publiserer artikkelen
«Guizots
Memoirer»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 32.
12. september Publiserer diktet
«Kong
Haakons Gildehal, Fortællende Digt»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 37.
25. september Publiserer
«Sang ved
Halvhundredeaars-Festen i Selskabet Christian Augusts Venner. 1858»
.
Det Steenske Bogtrykkeri.
5. november Publiserer
«Sang ved
Indvielsen af de nye Bygninger for Lillehammers Lærde- og Realskole,
Fredagen den 5te Novbr. 1858»
. Trykt av H.J. Selmer, Lillehammer.
24. november Ibsen setter selv opp Hærmændene
paa Helgeland på Kristiania Norske Theater, der det spilles fire
ganger. Han mottar 145 spesidaler i honorar.
15. desember Publiserer
«Sang ved
Studenterballet den 15de December 1858»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
1859
2. januar Publiserer diktet
«
Maageskrig»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 1.
11. april Setter opp Fru Inger til
Østeraad på Kristiania Norske Theater, der det går to ganger.
Våren Flytter til leilighet hos forfatterinnen Adolphine Marie Colban i
Nedre Bakkehuset ved Pilestrædet.
30. mai Publiserer
«Sang ved fru
Marie Gerhardine Hoffs Grav den 30te Mai 1859»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
13. juni Publiserer diktet
«Til
Kvinden. Ved den fjerde store Sangerfest. Pintsen 1859 i Arendal»
.
Det Steenske Bogtrykkeri.
26. juni Publiserer
«Sang ved
Turnfesten den 26de Juni 1859»
. Trykt hos H. Tönsberg.
4. juli Publiserer diktet
«4de Juli
1859»
. Det Steenske Bogtrykkeri. Samme dag publiseres oversikt
over teaterets virksomhet i sesongen 1858/59 under rubrikken
«Christiania Norske Theater»
i Christiania-Posten nr. 181. Også holdt som
redegjørelse for generalforsamlingen i Kristiania Norske Theater 2.
juli.
17. juli Publiserer artikkelen
«Literatur.
Rideknægten»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 29.
8. august Publiserer diktet
«
Folkesorg»
i Morgenbladet nr. 216.
22. august Publiserer
«Prolog
fremsagt i Det norske Theater den 21de August»
i Morgenbladet nr. 230.
18. og 25. september Publiserer diktet
«I Billedgalleriet»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 38 og 39.
5. oktober Publiserer
«Studenternes
Hilsen til Hans Majestæt Kong Carl den 5te Oktober 1859»
. Det
Steenske Bogtrykkeri.
6. oktober Vennen Ole
Schulerud dør, 31 år gammel.
12. oktober Publiserer diktet
«Ved
Sagförer Ole Carelius Schulruds Grav den 12te October 1859»
. Det
Steenske Bogtrykkeri.
16. oktober Publiserer artikkelen
«Fiskere
i Havsnød»
, etter
Tidemands og Gudes
maleri, i Illustreret Nyhedsblad nr. 42.
25. oktober Skriver sammen med teaterstyret søknad til
Stortinget om økonomisk støtte. Søknaden blir avslått.
Høsten Blir angrepet i avisene for å sette opp for mange
lette, danske stykker. Ibsen-familien flytter til Maltheby, en
fasjonabel leiegård i Akersgaten 65.
22. november Danner sammen med Bjørnson
«Det norske Selskab»
,
som skal virke for å fremme nasjonal kunst og kultur. Det får snart 100
medlemmer, som møtes hver tirsdag.
23. november Publiserer diktet
«Ved
Indvielsen af Sangerfanen. Den 23de Novbr. 1859»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
10. desember Publiserer
«Sendebrev
til H. Ø. Blom»
i Aftenbladet nr.
288.
23. desember Sønnen Sigurd blir født.
1860
Vinteren Vanker mye i kretsen rundt Botten-Hansen,
«Det lærde Holland»
, også kalt hollenderkretsen.
Får mer positiv omtale i pressen.
Udatert Publiserer diktet
«Paa
Vidderne»
i Illustreret Nyhedsblads
Nytaarsgave for 1860, s. 57–70.
29. januar Publiserer diktet
«
Høifjeldsliv»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 5.
26. februar Publiserer artikkelen
«Literatur.
‹Fortællinger af Dr. H.› og ‹Danske
Landsbyhistorier› af Forf. til ‹Livsbilleder›»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 9.
Påske/april Flytter til snekker Grosch’ løkke
ved Bogstadveien i Aker.
3. mai Publiserer
«Epilog ved Hr. og
Mad. Døvles Beneficeforestilling»
i
Aftenbladet nr. 104.
13. mai Publiserer diktet
«Studenternes
Hilsen Til Professor A. M. Schweigaard den 13de Mai 1860»
. Det
Steenske Bogtrykkeri.
17. mai Publiserer diktet
«Til
Storthinget»
i Sange ved Festlighederne 17de
Mai 1860. Kristiania. P.T. Mallings Bogtrykkeri.
18. mai Stortinget avslår søknad om støtte til Kristiania
Norske Theater.
27. mai Publiserer artikkelen
«Literatur.
Waldemar Krones Ungdomshistorie»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 22.
1. juli Publiserer
«Sang for de
Vindende ved Skyttefesten paa Ladegaardsöen, den 1ste Juli 1860»
.
Det Steenske Bogtrykkeri.
5. august Publiserer
«Sang ved HS.
Maj. Kongens Fest paa Kroningsdagen for Christiania Garnisons
Underofficierer og Menige»
ved Brøgger & Christie’s
Bogtrykkeri samt
«Sang til den svenske Rigsdags
Kroningsdeputation i Trondhjem 1860»
ved Det Steenske
Bogtrykkeri, Kristiania.
6. august Ibsen søker, i likhet med Bjørnson og Vinje, regjeringen om
stipend for å reise til europeiske byer og studere teaterkunst (avslått
22. november).
17. august Publiserer
«Sang til de
svenske Rigsdagsmænd ved Festen paa Klingenberg den 17de August 1860»
.
Det Steenske Bogtrykkeri.
September Flytter til Nedre Torvegade nr. 17.
11. september Publiserer diktet
«Ved
J. L. Heibergs Død»
i Morgenbladet
nr. 251.
30. september Publiserer oversikt over teaterets
virksomhet i sesongen 1859/60 under
«Det norske
Theater»
i Christiania-Posten nr.
274.
22. november Får avslag på søknad av 6. august om
reisestipend, mens Bjørnson
og Vinje får bevilgning
etter påtrykk fra statsråd
Birch-Reichenwald.
5. desember Publiserer brev
«Til
Aftenbladets Redaktion»
i Aftenbladet
nr. 287.
1861
6. desember Gildet paa Solhoug
får premiere på Casino i København.
20. januar Publiserer
«Epilog»
ved skuespiller Buchers
benefice på Det Norske Theater, i Illustreret
Nyhedsblad nr. 3.
Vinter–vår Blir angrepet i pressen og kritisert av
styret for å forsømme teaterarbeidet.
Februar–august Får ni søksmål mot seg for utestående
gjeld.
21., 26. og 31. mars, 12. april Publiserer artiklene
«De to Theatre i Christiania»
i Morgenbladet nr. 80, 85, 89 og 100.
April–mai Flytter til blikkenslager Rolfsens gård i
Dronningens gate 22.
17. mai Publiserer
«Sang ved Festen
paa Klingenberg 17de Mai 1861»
. Det Steenske Bogtrykkeri.
19. mai Publiserer diktet
«En
gammeldags Slæde»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 20.
26. mai Publiserer artikkelen
«Baltzar
Bogislaus von Platen»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 21.
1. juni Publiserer artikkelen
«Lidt,
men Nok om Theaterafhandlingen i Christianiaposten»
i Aftenbladet nr. 124.
12. juni Publiserer artikkelen
«Christianiapostens
Spalteproviantering»
i Aftenbladet
nr. 133.
7. juli Publiserer diktet
«I Havsnød»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 27.
18. juli Sender de første scener av utkastet til en
operatekst, Fjeldfuglen, til komponisten M.A. Udbye i Trondheim.
Arbeidet blir ikke fullført.
21. august Publiserer
«Aarsberetning
angaaende Kristiania Norske Theaters artistiske Virksomhed i Spilleaaret
1860–61»
i Aftenbladet nr. 193.
Høsten Setter opp en del nye stykker, bl.a. Bjørnsons Kong
Sverre, som høster gode kritikker, men trekker lite publikum.
2. september Publiserer
«Sang for
Universitetet ved Halvhundredeaarsfesten paa Klingenberg den 2den
September 1861»
. Det Steenske Bogtrykkeri.
10. oktober Publiserer
«Prolog ved
det norske Theaters Festforestilling d. 10de Oktbr.»
i Aftenbladet nr. 236.
29. november Publiserer diktet
«I
Anledning af Kapt., Mekanikus P. Steenstrup’s 54Aarige Fødselsdag
den 29de November 1861»
. Småtrykk.
7. desember En notis i avisene melder at Ibsen er syk og
ikke kan ivareta sine plikter.
22. desember Publiserer artikkelen
«Literatur.
Fortællinger af Klaus Groth»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 51.
1862
23. februar Publiserer diktet
«Terje
Vigen»
i Nytaarsgave for Illustreret
Nyhedsblads Abonnenter 1862, s. 47–51.
14. mars Søker Det Akademiske Kollegium om et stipend på
120 spesidaler for å reise til Vestlandet og samle eventyr og sagn
(innvilget 24. mai).
Midten av april Flytter til los Olsens gård i Oslo
Strandgade 33, et slumpreget boligstrøk.
Mai Sakfører J.
Nandrup, som har lånt Ibsen penger til å utløse en rekke mindre
kreditorer, tar beslag i Ibsens eiendeler.
17. mai Publiserer diktet
«17de Mai
1862»
. Det Steenske Bogtrykkeri.
24. mai Får ved kongelig resolusjon, etter søknad av 14.
mars, tildelt 110 spesidaler i reisestipend.
Kristiania Norske Theater har store økonomiske problemer. Ibsen får
ikke utbetalt utestående lønn.
1. juni Kristiania Norske Theater overlater sitt bo til
skifteretten. Ibsen og hele personalet blir oppsagt.
Udatert, juni Publiserer diktet
«I
Lund. Ved det nordiske Studentermöde 1862»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
20. juni Skriver kontrakt med Jonas Lie, som har overtatt som eier av Illustreret Nyhedsblad, om retten til å utgi
et nytt skuespill. Ibsen mottar 100 spesidaler i honorar. 29. juni
annonserer bladet at det vil trykke «et versificeret Nutidsdrama»
av Ibsen til nyttår.
22. juni Publiserer
«Sang ved
Studenternes Hjemkomst fra Mödet i Kjöbenhavn. Den 22de Juni 1862»
.
Det Steenske Bogtrykkeri.
24. juni Drar på en måneds reise til Sogn og Fjordane og
Møre og Romsdal for å samle folkediktning og sagn. De fleste
opptegnelsene fra turen kaller han Sagn fortalte af
Peder Fylling, etter hans hovedinformant på Sunnmøre. Lager også
en del landskapsskisser, som blir gjengitt i Illustreret
Nyhedsblad.
August Tilbyr sine tjenester til Christiania Theater,
foreløpig uten å få svar.
28. august Publiserer artikkelen
«Ogsaa
om Theaterkrisen»
i Aftenbladet nr.
199.
31. august Publiserer artikkelen
«Theateret.
Theaterkrisen»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 35.
11. september Publiserer artikkelen
«
Theatret»
i Morgenbladet nr. 253.
Skriver en rekke teateranmeldelser for avisen utover høsten.
14. september Publiserer diktet
«
Forviklinger»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 37.
5. oktober Publiserer artikkelen
«
Theatret»
i Morgenbladet nr. 277.
12. oktober Publiserer artikkelen
«
Theatret»
i Morgenbladet nr. 284.
19. oktober Publiserer
«Norske Sagn.
I. Mordskogen i Nordfjord. II. Lars Thormodsen Medlid»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 42.
26. oktober Publiserer
«Fra Vestnæs»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 43 og
artikkelen
«Theatret»
i
Morgenbladet nr. 298.
November Ibsens løsøre averteres til auksjon for dekning
av utestående skatter.
4. november Publiserer dementiet
«
‹Theaterkrisen›»
i
Morgenbladet nr. 307.
9. november Publiserer artikkelen
«
Theatret»
i Morgenbladet nr. 312 og
«Ved Bræheimsvandet i Nordfjord»
,
«Norske Folkesagn. III. Troldpigen ved Bolsø Kirke»
og
«IV. Fanden i Strømmene»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 45.
17. november Undertegner kontrakt med bokhandler og
forlegger Johan Dahl om å
utgi en samling norske folkesagn, en kontrakt Ibsen ikke oppfyller, men
som avverger auksjon. Ibsen har inngått en lignende avtale med Chr. Tønsberg.
30. november Publiserer artikkelen
«
Theatret»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 48.
14. desember Publiserer artikkelen
«Literatur.
‹See Tiden an›, Novelle af Israel Dehn»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 50.
21. desember Publiserer artikkelen
«Literatur.
Sigurd Slembe af B. Bjørnson»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 51.
31. desember Publiserer Kjærlighedens
Komedie : Komedie i tre Akter. Kristiania. Trykt hos H.J.
Jensen. 1862. Illustreret Nyhedsblads
nyttårsgave for 1863.
1863
1. januar Tiltrer i bistilling som
«æstethisk
Konsulent»
ved Christiania Theater. Hans gasje er fastsatt til 25
spesidaler, men hele beløpet blir aldri utbetalt på grunn av teaterets
anstrengte økonomi.
4. januar Publiserer artikkelen
«Literatur.
Fortællinger af Magdalene Thoresen»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 1.
13. januar Publiserer
«Sang ved
Studentersamfundets Fest den 13de Januar 1863»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
25. januar Publiserer diktet
«Med en
Vandlilje»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 4.
8. februar Publiserer diktet
«Lysrædd»
i Illustreret Nyhedsblad nr. 6.
13. februar Publiserer
«Sang ved
Studentersamfundets Bal den 13de Februar 1863»
. Tönsberg &
Ströms Bogtrykkeri.
Mars–april Kjærlighedens Komedie
blir angrepet i pressen, og teatrene våger ikke å sette det opp.
Ibsens økonomiske stilling er svært vanskelig.
6. mars Søker Det Akademiske Kollegium om stipend på 120
spesidaler for å reise til Trøndelag og Nordland for å samle sagn og
folkeviser (innvilget 23. mai).
10. mars Søker regjeringen om en årlig gasje på 400
spesidaler for å kunne «fortsætte sin literære Virksomhed»
(avslått 28. mars).
9. mai Publiserer
«Sang ved
Modtagelsen af Wergelands og Welhavens Buster i Studentersamfundet den
9de Mai 1863»
. Tönsberg & Ströms Bogtrykkeri.
23. mai Får ved kongelig resolusjon, etter søknad av 6.
mars, tildelt et reisestipend på 100 spesidaler, men reisen blir ikke
gjennomført.
27. mai Søker regjeringen om et stipend på 600 spesidaler
for å kunne oppholde seg et år i Roma og Paris og studere kunst og
litteratur (innvilget 12. september).
30. mai Publiserer
«Sang ved
Kunstnerforeningens Fest for Skuespiller Chr. Jørgensen den 30te Mai
1863»
. Det Steenske Bogtrykkeri.
12. juni Reiser til Bergen for å delta på en nasjonal
sangerfest. Blir hyllet av bl.a.
Bjørnson.
14.–17. juni Publiserer diktet
«Hil
Sangen! Ved den femte store Sangerfest»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
28. juni Publiserer diktet
«Fra
Sangertoget. I. Langs Leden»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 26.
19. juli
Botten-Hansen skriver den første Ibsen-biografi i Illustreret Nyhedsblad. Opplyser om at Ibsen
arbeider med «et nyt Saga-Stykke fra Norges Middelalder».
2. august Publiserer artikkelen
«Literatur.
– Nordisk Universitetstidskrift»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 31.
16. august Publiserer artikkelen
«Theatret.
‹Eystein Meyla er Navnet paa et originalt Drama i tre
Akter›»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 33.
12. september Får ved kongelig resolusjon, etter søknad
av 27. mai, bevilget et reisestipend på 400 spesidaler.
15. september Inngår kontrakt med Johan Dahl om
forlagsretten til Kongs-Emnerne, mot et
honorar på 150 spesidaler.
2. oktober Publiserer diktet
«Studentersamfundets
Halvhundredeaarsfest 2den Oktober 1863»
. Det Steenske
Bogtrykkeri.
Oktober Tar ut reisestipendet på forskudd og sender
familien til København 17. oktober. Ibsen tar inn på Hotell de
Copenhague i Øvre Vognmannsgate 2.
Oktober Publiserer Kongs-Emnerne :
historisk Skuespil i fem Akter. Kristiania. Johan Dahls Forlag.
1864. J.Chr. Gundersens Bogtrykkeri. Det utkommer i et opplag på 1750
eksemplarer. Stykket blir antatt av Christiania Theater til oppførelse i
januar.
Desember Tyske tropper rykker inn i Holsten.
13. desember Publiserer diktet
«En
Broder i Nød!»
i Illustreret Nyhedsblad
nr. 50 og i udatert særtrykk hos H.J. Jensens Bogtrykkeri.
1864
13. januar Publiserer diktet
«Til
Fredrik den Syvendes Minde»
. Det Steenske Bogtrykkeri.
17. januar Premiere på Kongs-Emnerne
ved Christiania Theater i Ibsens egen instruksjon. Det spilles åtte
ganger. Samme dag trykkes sangen
«Fredrik den
Syvendes Minde»
i Illustreret Nyhedsblad
.
Bjørnson og B. Dunker samler privat inn
700 spesidaler til Ibsen for at han skal kunne reise til utlandet.
Beløpet blir utbetalt i syv porsjoner à 100 spesidaler i perioden 14.
april 1864 – 18. januar 1865.
1. april Ibsen forlater Kristiania
3. april Ibsen ankommer København. I København møter han
bl.a. Clemens Petersen.
18. april De tyske troppene stormer Dybbøl skanser og
gjør slutt på den danske motstanden.
20. april Ibsen reiser alene sørover fra København med
dampskip til Lübeck.
4. mai I Berlin opplever han seiersparaden, der kanonene
fra Dybbøl blir kjørt i triumf gjennom byen.
2. juni Etter krav fra sakfører J. Nandrup blir det avholdt auksjon over Ibsens
eiendeler i Kristiania. Auksjonen blir først kjent for Ibsen sommeren
1866.
ROMA (1864–68)
1864
Ibsen reiser med tog fra Berlin til Wien, videre gjennom
Semmering-overgangen mellom Wien og Graz, og deretter til Trieste. Han
oppholder seg en måneds tid i Venezia og besøker dessuten Firenze,
Milano og Genova.
18. juni Ankommer Roma med tog. Blir straks introdusert i
Den Skandinaviske Forening.
Slutten av juni Følger Walter Runeberg og Lorentz Dietrichson til Genzano ved Nemisjøen og
tar inn på byens kafeteria. I Genzano begynner han å skrive [Episk Brand]. Skriver også diktene
«Fra Dybbøl-Dagene»
,
«Mindets
Magt»
og
«Borte!»
.
Juli Får tilbud om å bli kunstnerisk leder ved
Christiania Theater, men avslår.
September Vender tilbake til Roma.
Susanna og Sigurd ankommer Roma, og
familien bosetter seg i en leilighet i Via Capo le Case nr. 55, på
hjørnet av Via Due Macelli.
1865
19. januar Bjørnson
foreslår at Ibsen skal knytte seg til den danske forlegger Frederik Hegel.
25. mars Søker Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab
i Trondheim om 500 spesidaler for å kunne forlenge oppholdet i Italia. Bjørnson støtter søknaden,
men den kommer for sent og blir ikke behandlet.
Våren Arbeider med Brand
(som episk dikt), et prosadrama om Keiser Julian «den frafalne»,
og et episk dikt med norsk 17. mai-feiring som bakgrunn (et forarbeid
til De unges Forbund).
15. mai Publiserer diktet
«Lincolns
Mord»
i det danske Fædrelandet nr.
111, etter attentatet på den amerikanske presidenten 14. april.
12. juni Holder tale ved avdukningen av monument på P.A. Munchs grav på den
protestantiske kirkegård i Roma.
Slutten av juni Reiser med familien til Arricia i
Albanerfjellene, der de lever svært sparsommelig.
16. juli Publiserer talen om P.A. Munch i Illustreret
Nyhedsblad nr. 29.
Juli Under et ærend i Roma besøker Ibsen Peterskirken, og
hevder at han der finner den endelige form til
Brand.
Midten av juli – midten av oktober Skriver Brand om til dramatisk dikt.
30. september Returnerer til Roma.
25. oktober, 7. og 15. november Sender manuskriptet til Brand i tre puljer til Hegel. På grunn av en serie misforståelser
kommer ikke boken til jul som opprinnelig planlagt.
1866
15. mars Publiserer Brand : et
dramatisk Digt. København. Forlagt av Den Gyldendalske Boghandel
(F. Hegel). Thieles Bogtrykkeri. Boken utkommer i 1250 eksemplarer mot
et honorar på 255 spesidaler
15. april Etter råd fra Michael Birkeland sender Ibsen søknad til kongen
om en årlig diktergasje på 400 spesidaler.
17. april Bjørnson
samler underskrifter fra 28 stortingsrepresentanter som støtter kravet
om diktergasje.
19. april Birkeland
og tre andre av Ibsens venner fra hollenderkretsen ber Kirke- og
undervisningsdepartementet om å fremsette proposisjon om diktergasje for
Ibsen. Forslaget blir straks anbefalt av departementet og sendt videre
til regjeringen i Stockholm.
30. april Videnskabsselskabet i Trondheim tildeler Ibsen
et stipend på 100 spesidaler.
12. mai Stortinget vedtar mot fire stemmer å gi Ibsen en
årlig diktergasje på 400 spesidaler.
21. mai Ibsen avslår et tilbud om forskudd på annet
opplag av Brand.
24. mai Brand kommer i annet
opplag på 500 eksemplarer mot et honorar på 75 spesidaler.
Juni Reiser til Frascati og bor i et gammelt adelspalass,
Villa Grazioli.
28. juli Får ved kongelig resolusjon et reisestipend på
350 spesidaler.
16. august Brand kommer i
tredje opplag på 500 eksemplarer mot et honorar på 75 spesidaler.
22. august Foreslår for Hegel en ny utgave av Kjærlighedens
Komedie som julebok.
September Bearbeider Kjærlighedens
Komedie.
23. september Publiserer diktet
«Sæterhytten
paa Dronningbjerget»
i Illustreret
Nyhedsblad nr. 38 (skrevet 25. august 1862 og da trykt særskilt,
i få eksemplarer).
Begynnelsen av oktober Vender tilbake til Roma.
November–desember Fullfører bearbeidelsen av Kjærlighedens Komedie og skriver forord som
han sender 5. januar 1867.
14. desember Brand kommer i
fjerde opplag på 750 eksemplarer mot et honorar på 112 ½
spesidaler.
1867
Januar–mars Skriver første og annen akt av Peer Gynt.
2. mai Publiserer en ny utgave av Kjærlighedens
Komedie på Gyldendal, trykt i 1500 eksemplarer mot et honorar på
161 spesidaler.
21. mai Reiser til Casamicciola på Ischia, der han i tre
måneder bor i Villa Pisani sammen med familien. Har selskap av bl.a. den
danske forfatter Vilhelm Bergsøe
.
Juni Skriver tredje akt av Peer Gynt
.
15. august Etter jordskjelv på Ischia reiser
Ibsen-familien til Sorrento på fastlandet, der de blir i to måneder. Bor
i Pensione Rosa Magra, Corso Italia 170.
15. september Sender fjerde akt av Peer
Gynt til forlaget.
19. september – 14. oktober Skriver femte akt av Peer Gynt.
Slutten av oktober Reiser til Pompeii og Napoli.
Tilbakereisen til Roma blir forsinket av at Garibaldi har rykket inn i
Kirkestaten. Ibsen-familien blir oppholdt i San Germano.
2. november Garibaldis erobringsforsøk blir slått ned
etter fransk intervensjon.
8. november Togtrafikken gjenopptas, og Ibsen kan vende
tilbake til Roma.
14. november Publiserer Peer Gynt :
et dramatisk Digt. København. Forlagt av Den Gyldendalske
Boghandel (F. Hegel). Trykt hos J.H. Schultz. Første opplag er på 1250
eksemplarer mot et honorar på 247 ½ spesidaler, og det blir straks
utsolgt.
28. november Peer Gynt kommer
i annet opplag på 2000 eksemplarer mot et honorar på 396 spesidaler.
1868
Ibsen planlegger å returnere til Norge av hensyn til Sigurds skolegang.
9. mai Reiser med familien fra Roma. På tur nordover
stanser de i Firenze, Bologna, Venezia og Bozen/Bolzano i Tyrol.
Midt i juni Ankommer Berchtesgaden i Bayern, der de blir
for sommeren.
Slutten av august Familien reiser til München, der de bor
fire uker i en leilighet på Maximilianplatz 13.
1. oktober Brand kommer i
femte opplag på 750 eksemplarer mot et honorar på 112 ½ spesidaler.
DRESDEN (1868–75)
1868
Begynnelsen av oktober Ibsenfamilen bosetter seg i
Dresden, som bl.a. er kjent for sitt gode skoletilbud. De flytter inn i
en toroms leilighet i annen etasje i An der Frauenkirche nr. 6.
Ibsen begynner å skrive De unges Forbund.
1869
16. februar Søker regjeringen om et stipend på 400
spesidaler for å reise et år til Sverige og studere kunst og litteratur
(innvilget 3. juli).
Våren Skriver ferdig De unges
Forbund.
3. juni Ibsens mor dør i Skien, 71 år gammel.
8. juni Flytter til Königsbrücker Straße 33.
3. juli Blir ved kongelig resolusjon, etter søknad av 16.
februar, tildelt et reisestipend på 300 spesidaler.
7. juli Paul
Botten-Hansen dør, 44 år gammel.
20. juli Reiser til Stockholm for å delta på et møte om
en ny, fellesnordisk rettskrivning. Bor i Herkulesgatan 5.
I Stockholm får Ibsen en mengde invitasjoner til det høyere
selskapsliv og er flere ganger på slottet. Kong Karl 15. inviterer ham
til å være en av to norske utsendinger til åpningen av Suezkanalen.
26. september Skriver til sin søster Hedvig Stousland i
anledning morens død, Ibsens første kontakt med sin nærmeste familie
siden 1850.
28. september Blir dekorert med den svenske Vasaordenens
ridderkors på Stockholm slott av Karl 15.
29. september Reiser tilbake til Dresden.
31. september Publiserer De unges
Forbund : Lystspil i fem Akter. København. Forlagt av Den
Gyldendalske Boghandel (F. Hegel). Trykt hos J.H. Schultz. Opplaget er
på 2000 eksemplarer mot et honorar på 336 spesidaler.
Begynnelsen av oktober Etter ankomst Dresden reiser Ibsen
umiddelbart til Paris med tog. Der slutter han seg til de andre
nordeuropeiske utsendingene som skal delta som khediven av Egypts
gjester ved åpningen av Suezkanalen. Den andre norske delegaten er
egyptologen Jens Lieblein.
Utsendingene drar fra Paris til Marseille.
9. oktober Reiser fra Marseille til Alexandria med
s/s
«Moeris»
sammen med 85 andre
utsendinger fra Frankrike, Tyskland, Holland, Spania og Skandinavia.
13. oktober Ankommer Alexandria og blir innkvartert på
Hôtel d’Europe.
17. oktober Reiser til Kairo, hvor han bor på Hotel de
l’Orient.
18. oktober De unges Forbund
har urpremiere på Christiania Theater. Stykket vekker stor debatt.
22. oktober Reiser med dampskipet
«
Ferus»
på en tre ukers tur oppover Nilen. Ibsen deler kahytt med Oscar von Knorring.
31. oktober Keiserinne Eugénie av Frankrike mottar gjestene mens de er
i Teben.
4. november De unges Forbund
kommer i annet opplag på 1500 eksemplarer mot et honorar på 252
spesidaler.
6. november Ekspedisjonen på Nilen gjør vendereis.
13. november Kommer tilbake til Kairo.
15. november Drar fra Kairo til Alexandria med tog.
16. november Ankommer Port Said, der Ibsen blir kjent med
reaksjonene som De unges Forbund har vakt i
Norge.
17. november Åpningsseremonien for Suezkanalen blir
avholdt med keiserinne Eugénie
av Frankrike og keiser Franz Josef
av Østerrike til stede.
17.–19. november Seiler gjennom kanalen til
Ismailia. Ibsen returnerer umiddelbart til Kairo og Alexandria.
Slutten av november Kommer til Paris via Marseille. Blir
i Paris i to uker.
11. desember De unges Forbund
har premiere på Kongl. Dramatiska Theatern i Stockholm.
Midten av desember Tilbake hos familien i Dresden.
Begynner på en beretning om reisen til Egypt, som han ikke fullfører.
1870
Udatert Publiserer
«I en ung
komponists stambog»
i Nordisk tidskrift för
politik, ekonomi och litteratur 1870, s. 96.
16. februar De unges Forbund
har, som det første av Ibsens skuespill, premiere på Det kongelige
Theater i København, i Johanne
Luise Heibergs regi.
Vår–sommer Kommer ingen vei, hverken med et nytt
skuespill eller med reiseopptegnelsene fra Egypt. Bearbeider Kongs-Emnerne for nyutgivelse på Gyldendal.
Juli Susanna
og Sigurd reiser på ferie
til Teplitz i Böhmen.
19. juli Ibsen reiser fra Lübeck til København, samme dag
som den fransk-tyske krig bryter ut.
I København møter Ibsen for første gang sin forlegger Hegel og blir
kjent med bl.a. Johanne Luise
Heiberg og H.C. Andersen
.
9. og 12. september Ber den danske advokat Anton Klubien arbeide for å
skaffe ham Dannebrogsordenen.
Slutten av september Reiser tilbake til Dresden, som er
fylt av fanger og sårede fra krigen.
Oktober Ber Jakob
Løkke skaffe ham utklipp eller avskrifter av dikt, med tanke på å
utgi en samling.
November Planlegger en operalibretto om Sigurd Jorsalfare, men gir
den snart opp.
10. november Publiserer en ny utgave av Kongs-emnerne på Gyldendal. Opplaget er på
1500 eksemplarer mot et honorar på 200 spesidaler.
1871
8. januar Publiserer
«Ballonbrev til
en svensk dame»
i Morgenbladet nr.
8. Ber samme dag Klubien glemme forespørselen om Dannebrogsordenen, men
saken er allerede forberedt.
11. januar Kongs-emnerne har
premiere på Det kongelige Theater i København, i Johanne Luise Heibergs iscenesettelse.
24. januar Blir ridder av den danske Dannebrogsordenen.
Januar–februar Får tilsendt 52 dikt fra Jakob Løkke og går straks i
gang med bearbeidelsen. Sender dem til Hegel i fire puljer 21. januar, 31. januar, 8.
februar og 25. februar.
13. februar Får meddelelsen om at han er utnevnt til
ridder av Dannebrogsordenen.
15. april Skriver
«Rimbrev til fru
Heiberg»
, som også blir tatt med i diktsamlingen.
3. mai Publiserer Digte.
København. Forlagt av den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel). Thieles
Bogtrykkeri. Utgitt i 4000 eksemplarer mot et honorar på 562 ½
spesidaler.
9. mai Mottar den tyrkiske Medjidie-ordenen, tildelt på
bakgrunn av Egypt-reisen 1869.
Juni Familien
Ibsen flytter fra Königsbrücker Straße 33 (i dag nr. 71) til
Dippoldiswalder Gasse 7. Ibsen tar fatt på sitt drama om keiser Julian (Kejser og Galilæer).
14. juli Møter for første gang Georg Brandes. Tilbringer sommeren i Dresden.
17. september Mottar brev fra boktrykker Hans Jacob Jensen, den
tidligere eieren av Illustreret Nyhedsblad,
som har planer om å trykke nye utgaver av Fru Inger
til Østeraad og Hærmændene paa Helgeland
.
21. september Publiserer Brand : et
dramatisk digt. Sjette oplag. København. Opplag 1000 + 50
eksemplarer mot et honorar på 425 rigsdaler (850 kroner).
28. september Skriver åpent brev til samtlige danske
bokhandlere for å hindre salg av boktrykker Jensens utgaver. Brevet publiseres i det danske Dagbladet 3. oktober og senere i Nordisk Boghandlertidende.
6. oktober Blir kritisert for sin omtale av tyskerne i Digte. Kritikken fra en anonym korrespondent
publiseres i tidsskriftet Im neuen Reich
under tittelen
«Deutschenhass und erwachende
Vernunft im Norden»
(tyskerhat og våknende fornuft i Norden).
15. oktober Skriver nytt brev i prosessen mot boktrykker Jensen som publiseres i det
danske Dagbladet 20. oktober og senere i Nordisk Boghandlertidende.
23. november Forsvarer seg offentlig i tidsskriftet Im neuen Reich med et åpent brev som
publiseres under tittelen
«Eine Rechtfertigung»
(En rettferdiggjørelse).
18. desember Saken mot boktrykker Jensen behandles i Christiania
Forlikskommisjon.
1872
5. januar Ibsen tar ut stevning mot boktrykker Jensen.
Februar Det første stykket oversatt til tysk kommer ut: Brand : dramatisches Gedicht in fünf Acten von
Henrik Ibsen. Aus dem Norwegischen ins Deutsche übertragen und
bearbeitet von P.F. Siebold.
Kassel. Verlag von Theodor Kay.
1872. 192 s.
Februar Får besøk av dikteren professor Andreas Munch og hans kone Amalie, som er på vei til
Roma. Camilla Collett, som
har tilbragt lengre tid i Dresden, reiser også til Roma.
24. februar Søker Kirkedepartementet om stipend på 450
spesidaler for bl.a. å studere det egyptologiske museum i Berlin.
16. mars Ibsens navn kommer for første gang på trykk i
England gjennom Edmund Gosses
anmeldelse av Digte,
«Ibsen’s
New Poems»
i The Spectator, som også
inneholder en kort presentasjon av dikteren.
Mars–april To nye oversettelser til tysk kommer ut: Die Kronprätendenten : historisches Schauspiel in fünf
Akten. Nach dem Norwegischen Henrik Ibsen’s. Deutsch von Adolf Strodtmann. Berlin.
Verlag von Gebrüder Paetel.
1872. 218 s.; Der Bund der Jugend : Lustspiel in
fünf Aufzügen. Nach dem Norwegischen Henrik Ibsen’s.
Deutsch von Adolf Strodtmann.
Berlin. Verlag von Gebrüder Paetel. 1872. 220 s.
4. april Skriver brev til G. Brandes om at han har mottatt sterke inntrykk
fra lesningen av Emigrantlitteraturen,
utgitt 8. februar som første del av Hovedstrømninger
i det 19de Aarhundredes Litteratur.
18. april Publiserer Kongs-emnerne :
historisk skuespil i fem akter. Tredje udgave. København. Opplag
1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 400 rigsdaler (800 kroner).
22. april Får besøk av H.C. Andersen og William Bloch i Dresden.
Juli Flytter fra Dippoldiswalder Gasse til ny leilighet i
Große Plauensche Straße 9.
15. juli Reiser til Berchtesgaden i Bayern, der familien tilbringer
sommeren.
18. juli Publiserer diktet
«Ved
Tusendårs-festen den 18de juli 1872»
i småtrykk som deles ut ved
festen i Kristiania. I Haugesund leses diktet opp under festmiddagen.
Det kommer senere på trykk i flere aviser, bl.a.
Aftenposten og Morgenbladet.
17. august Presenteres for amerikanske lesere ved at E. Gosses anmeldelse av Peer Gynt,
«A Norwegian
Drama»
, først trykt i The Spectator
20. juli 1872, XLV, 922–23, også publiseres i det amerikanske
tidsskriftet The Living Age, nr. 1471,
444–46.
Medio september G.
Brandes besøker Ibsen i Dresden sammen med M. Goldschmidt. Brandes og Ibsen har daglig omgang ut måneden.
Høsten I Bergen utkommer samlingen Norwegian
and Swedish Poems i en utgivelse ved Johan Andreas Dahl. Den inneholder den første
oversettelsen av et verk av Ibsen til engelsk,
«Terje
Vigen»
. Utgivelsen anmeldes i både Norden og England.
7. november Publiserer diktet
«Nordens
Signaler»
i danske Fædrelandet nr.
260.
November Flytter fra Große Plauensche Straße 9 til en
leilighet i Wettiner Straße 22. Får besøk av L. Dietrichson og leser opp deler av Kejser og Galilæer for ham.
1873
Ukjent dato Blir medlem av den litterære forening i
Dresden, der han tidligere har vært på enkelte møter.
6. februar Fullfører dramaet Kejser
og Galilæer. Starter etter kort tid arbeidet med renskrivingen.
April Adolf
Strodtmanns bok Das geistige Leben in Dänemark
kommer ut og inneholder tre kapitler om Ibsen med utførlige omtaler av
dramaene og oversettelser av en rekke av diktene. Boken anmeldes flere
steder og gjør Ibsens arbeider kjent for et tysk publikum.
April Får besøk av R.
Watt og maleren C. Bøgh,
som er på gjennomreise til Wien.
Mai Får besøk av H.
Drachmann og skuespiller J.
Holm-Hansen.
31. mai Presenteres for franske lesere av Leo Quesnel i artikkelen
«Souvenirs du Danemark»
, trykt i tidsskriftet La Revue politique et littéraire, 2e sér., 2e
ann., s. 1145–54.
12. juni Reiser fra Dresden til Wien som offisiell
jurymann for Norge og Danmark i 25. gruppe, maleri- og billedhuggerkunst
ved verdensutstillingen. Ibsen tar inn på et værelse i Augarten
Allee-Straße 23.
14. juni Publiserer Kærlighedens
komedie : komedie i tre akter. Tredje gennemsete udgave.
København. Opplag 1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 322,48
rigsdaler (645 kroner). Skriver brev til Susanna, det første brev til henne som er
bevart.
19. juli Blir slått til Ridder av St. Olavs Orden «for
literær fortjeneste» ved kroningen av kong Oscar 2. i Trondheim. Mottar skriv 14.
august.
Juli–august Reiser fra Wien og tilbringer august
måned sammen med familien
i Pillnitz nær Dresden, der de har leid hus for sommeren hos mølleren.
Får besøk av L. og M. Dietrichson samt L. Josephson.
30. august Publiserer brev datert 23. august om
verdensutstillingen i Wien i Morgenbladet
nr. 239B.
1. september Tilbake i Dresden.
17. oktober Publiserer Kejser og
Galilæer : et verdenshistorisk skuespil. København. Opplag 4000
+ 150 + 24 eksemplarer mot et honorar på 3200 rigsdaler (6400
kroner).
24. november Kjærlighedens komedie
har urpremiere ved Christiania Theater.
4. desember Publiserer Hærmændene på
Helgeland : skuespil i fire handlinger. Anden udgave. København.
Opplag 1500 + 75 + 12 eksemplarer mot et honorar på 304,66
rigsdaler (609 kroner).
16. desember Publiserer Kejser og
Galilæer : et verdenshistorisk skuespil. Andet oplag. København.
Opplag 2000 + 100 eksemplarer mot et honorar på 1600 rigsdaler
(3200 kroner).
24. desember Publiserer Hærmændene
på Helgeland : skuespil i fire handlinger. Tredie udgave.
København. Opplag 1500 + 75 + 12 eksemplarer mot et honorar på
304,66 rigsdaler (609 kroner).
1874
23. januar Sender brev til Edvard Grieg og spør om han kan skrive musikk
til Peer Gynt.
4. februar Fru Inger til Østråt
oppføres for første gang i Danmark på Århus Teater.
Februar Bearbeider Peer Gynt
for scenen, men bearbeidelsen til førsteoppførelsen er ikke kjent.
16. april Publiserer Brand : et
dramatisk digt. Syvende oplag. København. Opplag 1250 + 75
+ 12 eksemplarer mot et honorar på 510 rigsdaler (1020 kroner).
Primo juni Brandes
kommer på besøk et par dager.
16. juli Ankommer København, der han treffer sin
forlegger F. Hegel.
19. juli Besøker Norge for første gang på mer enn ti år.
Ankommer med dampskipet
«Aarhus»
, blir
mottatt av venner og tar inn på Henriette
Hofgaards pensjonat i Pilestredet nr. 7 i Kristiania. Inviteres til
en rekke større og mindre selskap.
August Står oppført som deltager på den internasjonale
antropologisk-arkeologiske kongress i Stockholm 7.–16. august
sammen med Oluf Rygh, men
reiser ikke (jf. brev til L. Dietrichson 21. september 1874).
10. september Etter oppførelsen av De
unges Forbund på Christiania Theater danner Det Norske
Studentersamfund og Den Norske Studentersangforening et fanetog til ære
for dikteren. Ibsen holder takketale som først publiseres i Dagbladet 11. september.
24. september Publiserer Peer Gynt :
et dramatisk digt. Tredje oplag. København. Opplag 1250 +
75 + 6 eksemplarer mot et honorar på 495 rigsdaler (990 kroner).
29. september Ibsen forlater Norge, reiser med jernbane
via Sverige og Danmark.
13. november
Susanna er på besøk hos sin døende søster Marie i København.
12. desember Publiserer De unges
forbund : lystspil i fem akter. Tredje oplag. København. Opplag
1250 + 50 + 6 eksemplarer mot et honorar på 431,24 rigsdaler
(862 kroner).
17. desember Publiserer Fru Inger
til Østråt : skuespil i fem handlinger. Anden gennemséte og
rettede udgave. Opplag 4000 + 150 + 12 eksemplarer mot et
honorar på 1337,48 kroner.
Ukjent dato Den andre oversettelsen av Brand til tysk utkommer: Brand
: ein dramatisches Gedicht von Henrik Ibsen. Deutsch von Julie Ruhkopf. Bremen, 1874.
Verlag von J. Kühtmann’s Buchhandlung. VIII s., 350 s.
1875
19. februar Hærmændene på Helgeland
oppføres for første gang i Danmark på Det kongelige Theater i København.
Mars Publiserer Catilina : drama i
tre akter. Anden og gennemarbejdet udgave. København. Opplag
3000 + 100 + 12 eksemplarer mot et honorar på 1312,50 kroner.
Utgaven inneholder et nyskrevet forord og kommer i anledning
25-årsjubileet som dikter.
MÜNCHEN (1875–78)
1875
13. april Flytter med familien fra Dresden til München.
1. mai Flytter inn i en bolig i Schönfeld-Straße 17.
Stortinget avslår Ibsens søknad om forhøyet diktergasje med 54 mot 42
stemmer.
Mai Tildeles Kongens gullmedalje i forbindelse med
dikterjubileet. Blir æresmedlem av Britisk-skandinavisk Selskab.
Inviteres til studentermøte i Uppsala, men reiser ikke og sender i
stedet diktet
«Til Upsala studenter»
,
publisert første gang 4. juni, senere trykt i Digte
1875 under tittelen
«Sanger-hilsen til Sverig»
.
8. juni Sender diktet
«Langt borte»
,
som blir publisert i tidsskriftet Det nittende
Aarhundrede for juli.
Juni Får besøk av C.K.F.
Molbech.
14. juli Sender diktet
«Et rimbrev»
som blir publisert i Det nittende Aarhundrede
for august–september.
August–september Sommeropphold i Kitzbüchel
(Kitzbühel) i Tyrol, Østerrike.
2. september Publiserer Kongs-emnerne
: historisk skuespil i fem akter. Fjerde udgave. København.
Opplag 1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 1125 kroner.
16. september Publiserer Hærmændene
på Helgeland : skuespil i fire handlinger. Fjerde udgave.
København. Opplag 1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 600
kroner.
28. september Byrettsdom i saken mot boktrykker Jensen om rett til forlag og
nye opplag av Ibsens skuespill. Ibsen får medhold i saken. Dommen blir
trykt i Morgenbladet nr. 270A. Jensen anker saken videre
til Høyesterett.
3. november Kämparne på Helgeland
oppføres for første gang i Sverige på Nya teatern i Stockholm.
13. desember Publiserer Digte :
andet forøgede oplag. København. Opplag 1500 + 75 + 12
eksemplarer mot et honorar på 975 kroner. Samlingen inkluderer diktene
«Sanger-hilsen til Sverig»
,
«Langt
borte»
,
«Et Rimbrev»
og
«Ved Tusendårs-festen den 18de juli 1872»
.
Desember Den første boken om Ibsen blir utgitt av den
svensk-polske forfatteren Wawrzyniec
grev Engeström i Warszawa: Henryk Ibsen, poeta
norwegski : szkic literacki. Z portretem Poety (Henrik Ibsen,
norsk dikter : en litterær skisse. Med portrett av dikteren).
1876
Januar Det første skuespillet oversatt til engelsk
utkommer: The Emperor and the Galilean : a Drama in
two Parts. Translated from the Norwegian by Catherine Ray.
London 1876. XIV s., 326 s.
30. januar Die Kronprätendenten
/ Kongs-emnerne oppføres på
Herzogliches Hoftheater in Meiningen. Dette er den første oppførelse av
et Ibsen-stykke i Tyskland, men regnes vanligvis som en
prøveforestilling.
24. februar Peer Gynt har
urpremiere ved Christiania Theater med musikk av E. Grieg. Stykket er iscenesatt av L. Josephson, og det blir
spilt 37 ganger frem til 1. januar 1877.
Mars Får besøk av Ole Bull på tilbakereise fra Egypt, der han
5. februar har spilt på toppen av Kheopspyramiden.
Mars Publiserer Nordische Heerfahrt
: Trauerspiel in vier Akten. Unter Mitwirkung von Emma Klingenfeld
veranstaltete deutsche Originalausgabe der Haermaendene paa Helgeland.
München. Theodor Ackermann.
1876. VII s., 128 s.
10. mars Blir tatt opp som medlem av den tyske
dramatikerforeningen Deutsche Genossenschaft dramatischer Autoren und
Componisten.
10. april Nordische Heerfahrt
/ Hærmændene på Helgeland oppføres for
første gang i Tyskland på Königliches Hof- und Nationaltheater i
München.
22. april Høyesterett avsier dom i saken mot boktrykker Jensen. Ibsen får medhold,
og Jensen dømmes til bot,
inndragelse av restopplag, erstatning og saksomkostninger.
Primo juni Reiser til Berlin og overværer oppførelsen av Kongs-emnerne 3. juni ved Meininger
Hoftheater, der hertug av Sachsen-Meiningen, Georg 2., selv står for den kunstneriske
ledelsen. Inviteres av Georg
2. til lystslottet Liebenstein og dekoreres ved avreisen med
ridderkorset av den Sachsen-Ernestinske Husordens 1. klasse.
5. august Reiser til Gossensass, en landsby og stasjon
ved Brennerjernbanen, der
familien tar inn på vertshuset Bräuerhaus. Familien Dietrichson oppholder seg samme
sted. Får besøk av E. Grieg
og J. Paulsen.
September Reiser til den lille byen Kaltern på den
italienske grensen, der
familien blir innlosjert hos borgermesteren. Returnerer til München
i slutten av måneden.
12. oktober Publiserer Peer Gynt :
et dramatisk digt. Fjerde oplag. København. Opplag 2000 +
75 + 12 eksemplarer mot et honorar på 1650 kroner.
26. oktober Burgtheater i Wien setter for første gang opp
et stykke av Ibsen, Nordische Heerfahrt.
Medio desember Får besøk av C. Collett, som blir boende i München til
utgangen av februar 1877.
21. desember Publiserer Brand : et
dramatisk digt. Ottende oplag. København. Opplag 2000 + 75
eksemplarer mot et honorar på 1700 kroner.
24. desember Holder juleselskap for en rekke skandinaver.
Desember Publiserer Die Herrin von
Oestrot : historisches Schauspiel in fünf Aufzügen. Unter
Mitwirkung von Emma Klingenfeld
veranstaltete deutsche Originalausgabe der Fru
Ingerd til Oestrot. München. Theodor Ackermann. 1877. 171 s.
1877
Ukjent dato Den tredje oversettelsen av Brand til tysk utkommer: Brand
: dramatisches Gedicht in fünf Acten von Henrik Ibsen. Nach dem
Norwegischen deutsch bearbeitet von Alfred Freiherr von Wolzogen. Wismar, Rostock
und Ludwigslust. Verlag der Hinstorff’schen Hofbuchhandlung. 1877.
IX s., 223 s.
31. januar Fru Inger till Östrot
oppføres for første gang i Sverige på Ladugårdslandsteatern.
4. februar Sender søknad til Stortingets president Johan Sverdrup om forhøyelse
av diktergasjen.
1. april Får besøk av J. Løkke og Sophus Bugge.
29. april Flytter inn i ny bolig i Schelling Straße 30,
2. etasje.
24. mai Publiserer Kærlighedens
komedie : komedie i tre akter. Fjerde, gennemsete udgave.
København. Opplag 2000 + 75 eksemplarer mot et honorar på 1000
kroner.
Medio juni Får besøk av G. Brandes.
Sommer Møter J.
Vibe, som er på stipendreise.
9. august Susanna
og Sigurd reiser til Norge,
til Bergen og Vestlandet, der de blir til utgangen av september.
September Reiser til Stockholm og deretter videre til
Uppsala 4. september. Kreeres 6. september til æresdoktor i filosofi ved
Universitetet i Uppsala, som feirer sitt 400-årsjubileum. Daglig omgang
med Oscar 2.
13. september Reiser tilbake via København, der han bor
på Hotell d’Angleterre og er gjest hos F. Hegel, som arrangerer et stort selskap for
ham 16. september.
19. september Tilbake i München.
11. oktober Publiserer Samfundets
støtter : skuespil i fire akter. København. Opplag 6000 +
150 + 24 eksemplarer mot et honorar på 4637,50 kroner.
24. oktober Ibsens far Knud Ibsen dør i Skien.
14. november Samfundets støtter
har urpremiere ved August
Rasmussens Teaterselskab på Odense Teater.
18. november Samfundets støtter
har premiere ved Det kongelige Theater i København og går 25 ganger til
og med sesongen 1879/80.
30. november Publiserer Samfundets
støtter : skuespil i fire akter. Andet oplag. København. Opplag
4000 + 150 eksemplarer mot et honorar på 2981,25 kroner. Samme dag
har stykket premiere i Norge ved Bergens Nationale Scene.
November Publiserer Stützen der
Gesellschaft : Schauspiel in vier Aufzügen. Unter Mitwirkung von Emma Klingenfeld
veranstaltete deutsche Originalausgabe der
«Samfundets
støtter»
von Henrik Ibsen. München. Theodor Ackermann. 1878. 208 s.
13. desember Samfundets støtter
oppføres for første gang i Sverige på Kongl. Dramatiska Theatern under
tittelen Samhällets pelare.
Desember Annen oversettelse til tysk av Samfundets støtter utkommer: Die Stützen der Gesellschaft : Schauspiel in vier
Aufzügen von Henrik Ibsen. Deutsch von Wilhelm Lange. Leipzig. Druck und Verlag von Philipp Reclam jun. 106 s.
1878
Januar En tredje oversettelse til tysk av Samfundets støtter utkommer: Die Stüzen der Gesellschaft : Schauspiel in 4 Aufzügen
von Henrik Ibsen. Für die deutsche Bühne bearbeitet von Emil J. Jonas. Berlin. Otto
Janke. 95 s.
25. januar Samfundets støtter
oppføres for første gang i Tyskland på Belle-Alliance-Theater i Berlin.
Februar I løpet av to uker blir stykket oppført på fem
teatre i Berlin. Foruten premieren på Belle-Alliance-Theater oppføres
stykket 2. februar på Stadttheater, 3. februar på Nationaltheater, 6.
februar på Ostend-Theater og 6. februar på Reunionstheater.
5. februar Samfundets støtter
har premiere ved Münchener Residenztheater. I løpet av 1878 spilles
stykket ved en rekke teatre over hele Tyskland, jf. HFL 3, 59–60.
5. mai Skriver i brev til Hegel at han beskjeftiger seg med «planen
til et nyt skuespil af nutidslivet». Bor i samme leilighet i
Schelling Straße, som har endret gatenummer fra 30 til 53.
Sommer Blir orientert om Laura Kielers skjebne. Får besøk av Chr. Molbech. Sigurd avlegger examen
artium med beste karakterer ved Kgl. Maximilians-Gymnasium i München.
8. august Publiserer Hærmændene på
Helgeland : skuespil i fire handlinger. Femte udgave. København.
Opplag 1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 600 kroner.
ROMA (1878–79)
1878
10. august Reiser fra München for å tilbringe vinteren i
Roma. Legger veien om Gossensass, der familien blir til utgangen av september.
September I Roma tar familien inn i en leilighet i Via
Gregoriana 46.
19. oktober Gjør de første kjente opptegnelser til Et dukkehjem.
6. november Samfundets støtter
oppføres på Møllergadens Theater ved direktør Keys selskap i en svensk oversettelse og uten
forfatterens tillatelse.
13. desember Die Herrin von Oestrot
oppføres for første gang i Tyskland på Nationaltheater i Berlin.
1879
Vinter–vår Kommer jevnlig til Den Skandinaviske
Forening, men vesentlig for å lese aviser. Går til innkjøp av gamle
malerier. Møter bl.a. J.P.
Jacobsen, Edvard Brandes
og Gunnar Heiberg.
19. januar Kungsämnena
oppføres for første gang i Sverige på Nya teatern i Stockholm.
8. februar Fremmer forslag for Den Skandinaviske Forening
om at kvinner bør prioriteres ved ansettelse som bibliotekar i
foreningen, og at kvinner bør ha stemmerett i foreningen.
27. februar Holder et langt og glødende innlegg i Den
Skandinaviske Forening for å vinne det nødvendige to tredjedels flertall
for sine forslag.
7. mars Samfundets støtter
oppføres for første gang på Christiania Theater.
2. mai Begynner på den første fullstendige utformingen av
sitt nye skuespill. Skriver første akt på tre uker.
4. juni Skriver annen akt av skuespillet på seks uker.
3. juli Publiserer Kongs-emnerne :
historisk skuespil i fem akter. Femte udgave. København. Opplag
1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 1125 kroner.
5. juli Reiser til Amalfi, der familien tar inn på Hotel Albergo della
Luna.
12. juli På en henvendelse fra Bjørnson om å bidra til en kampanje for å få
fjernet unionsmerket fra det norske flagget, svarer Ibsen, i et langt
brev, nei.
18. juli Skriver tredje akt av Et
dukkehjem og gjør den ferdig 3. august. Starter renskrivingen.
September Sender trykkmanuskript til Hegel i tre sendinger. Reiser
sist i måneden fra Amalfi til Sorrento og tar inn på Hotel Tramontano.
7. oktober Reiser fra Sorrento til Roma.
12. oktober Reiser fra Roma til München.
MÜNCHEN (1879–80)
1879
14. oktober Ankommer München, der han bosetter seg i
Amalienstraße 50A.
30. oktober Publiserer Digte.
Tredie oplag. København. Opplag 1500 + 75 eksemplarer mot et
honorar på 975 kroner.
Primo november Får besøk av Magdalene Thoresen.
5. november Mottar Valfrid Vasenius’ bok Henrik Ibsens dramatiska diktning i dess första skede
: estetisk-kritisk undersökning, den første doktoravhandling om
forfatterskapet.
4. desember Publiserer Et dukkehjem
: skuespil i tre akter. København. Opplag 8000 + 175 +
25 eksemplarer mot et honorar på 5287,50 kroner.
21. desember Et dukkehjem har
urpremiere ved Det kongelige Theater i København.
November Første tyske oversettelse av Et dukkehjem: Nora oder
Ein Puppenheim : Schauspiel in drei Aufzügen. Deutsch von
Wilhelm Lange. Einzige autorisierte deutsche Ausgabe. Leipzig. Reclam.
[1879]. 90 s. (Universal-Bibliothek nr. 1257).
1880
4. januar Publiserer Et dukkehjem :
skuespil i tre akter. Andet oplag. København. 3000 + 100
eksemplarer mot et honorar på 1968,75 kr.
8. januar Et dukkehjem har
svensk premiere på Kongl. Dramatiska Theatern i Stockholm.
20. januar Et dukkehjem har
norsk premiere på Christiania Theater.
6. februar Et dukkehjem har
tysk premiere på Stadttheater i Flensburg. Her og på teatre i Hamburg,
Dresden, Hannover og Berlin blir Ibsens alternative slutt benyttet.
12. februar Publiserer De unges
forbund : lystspil i fem akter. Fjerde oplag. København. 1250
+ 40 eksemplarer mot et honorar på 906,25 kr.
16. februar Et dukkehjem
utkommer i finsk oversettelse: Nora (Et dukkehjem)
: näytelmä kolmessa näytöksessä. [Oversatt av Karl Alexander
Slöör]. Helsingfors. K.E. Holm. 1880. 128 s.
17. februar Skriver åpent brev som publiseres i det
danske Nationaltidende 20. februar, der han
redegjør for den alternative slutten til Et
dukkehjem, skrevet for tyske teatre.
25. februar Et dukkehjem har
finskspråklig premiere under tittelen Nora
på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors.
27. februar Et dukkehjem
starter som føljetong i Helsingfors Dagblad
.
3. mars Et dukkehjem oppføres
på Residenztheater i München med original slutt og med Ibsen til stede.
8. mars Publiserer Et dukkehjem :
skuespil i tre akter. Tredje oplag. København. 2500 + 50
eksemplarer mot et honorar på 1575 kr.
3. juni Publiserer Kejser og
Galilæer : et verdenshistorisk skuespil. Tredie oplag.
København. 1000 + 50 eksemplarer mot et honorar på 1600 kr.
Primo august
Susanna og Sigurd drar
til Norge.
August Reiser til Berchtesgaden i Bayern sammen med John Paulsen. Ibsen har
jevnlig omgang med Jonas Lie
og familien, som tilbringer sommeren samme sted.
1. oktober Reiser fra Berchtesgaden til München.
Oktober Peer Gynt : ein dramatisches
Gedicht. Übersetzt von L. Passarge. Leipzig. Schlicke. 1881. XI,
256 s.
ROMA (1880–85)
1880
2. november Reiser fra München til Roma, hvor familien Ibsen
ankommer 4. november.
11. november Flytter inn i leid bolig i Via Capo le Case
75.
9. desember Fru Inger til Østråt
har finsk premiere på Nya Teatern (Svenska Teatern) i Helsingfors.
15. desember Samfundets støtter
oppføres som matiné ved Gaiety Theatre i London, etter en oversettelse
av William Archer og i en sterkt bearbeidet versjon av W.H. Vernon under
tittelen Quicksands.
Ukjent dato Nora : a Play in Three
Acts. From the Norwegian by T. Weber. København. Weber’s
Academy. 1880. 91 s.
1881
22. mars Skriver brev til Frederik Hegel, der han
meddeler at han skriver på en ny bok.
27. mars Skriver brev til H.E. Berner for å fremme
forslag til Stortinget om gasjeforhøyelse, trykt i
Dagbladet 2. august.
Våren Reiser sammen med Lorentz Dietrichson til Frascati, Tusculum,
Grottaferrata, Castel Gandolfo, Albano, Genoano og Nemi.
Primo juni Skriver på det første sammenhengende utkastet
til Gengangere og skyver det tidligere
påbegynte arbeidet til side.
28. juni Reiser til Sorrento sammen med Susanna og Sigurd og tar inn på Hotel
Tramontano.
30. juni Publiserer Brand : et
dramatisk digt. Niende oplag. København. 1500 + 75
eksemplarer.
22. september Publiserer Peer Gynt :
et dramatisk digt. Femte oplag. København. 1500 + 75
eksemplarer mot et honorar på 1320 kr.
23. september Fullfører utkast til
Gengangere.
25. september Påbegynner renskriften til Gengangere. I det bevarte manuskriptet er
følgende datoer notert: 1. akt 25. september – 4. oktober, 2. akt
13.–20. oktober og 3. akt 21.–24. oktober. Bearbeider trolig
stykket enda en gang og sender trykkmanuskriptet til 1. akt 16. oktober,
2. akt 4. november og 3. akt ca. 10. november.
Oktober Der Bund der Jugend :
Schauspiel in fünf Aufzügen. Deutsch von Wilhelm Lange. Leipzig.
Reclam. [1881]. 99 s. (Universal-Bibliothek nr. 1514). Opplag 3000.
5. november Reiser fra Sorrento til Roma.
3. desember Catilina har
urpremiere på Nya teatern i Stockholm.
13. desember Publiserer Gengangere :
et familjedrama i tre akter. København. 10 000 + 150
eksemplarer mot et honorar på 6150 kr. Stykket vekker sterke reaksjoner
i pressen og blir ikke satt opp på spilleplanene ved noen av teatrene. Georg Brandes, Bjørnstjerne Bjørnson, Camilla Collett, Amalie Skram og Gunnar Heiberg forsvarer Gengangere offentlig.
Oktober–desember Brand : ein
dramatisches Gedicht. Uebersetzt von L. Passarge. Leipzig.
Reclam. [1881]. 169 s. (Universal-Bibliothek nr. 1531–32).
1882
25. januar Gengångare : familjedrama
i tre akter starter som føljetong i
Helsingfors.
18. februar Skriver nytt brev til H.E. Berner om
gasjeforhøyelse. Berner har
allerede fremmet forslag for Stortinget og ber nå om at saken blir
utsatt. Saken behandles ikke, men blir debattert i Stortinget 1. mai.
14. mars Kongs-emnerne har
finskspråklig premiere under tittelen
Kuninkaan-alut på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors.
April Gengangere : et familjedrama i
tre akter i Skandinavisk
National-Bibliothek nr. 1:1. Chicago. C. Rasmussen. 1882. 11 s.
20. mai Gengangere får
urpremiere på Aurora Turner Hall i Chicago for skandinaviske
innvandrere, den første Ibsen-oppsetning i Amerika. Stykket spilles på
originalspråket med Helga von
Bluhme i rollen som fru Alving og turnerer i Minneapolis og andre
byer i Midt-Vesten.
2. juni Et dukkehjem oppføres
på Grand Opera House i Milwaukee, Wisconsin, i en sterkt omarbeidet
versjon ved William M. Lawrence
under tittelen The Child Wife, den første
amerikanske Ibsen-oppsetning på engelsk.
20. juni Starter arbeidet med renskriften av En folkefiende i Roma.
4. juli Sigurd
disputerer for den juridiske doktorgraden ved universitetet i Roma på
avhandlingen La Camera Alta nel governo
rappresentativo.
9. juli Reiser fra Roma til Gossensass og tar inn på
Hotel Gröbner.
6. september Fullfører arbeidet med En
folkefiende og sender trykkmanuskriptet av siste akt 9.
september.
21. september Publiserer Digte.
Fjerde oplag. København. 1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på
975 kr.
9. oktober Reiser fra Gossensass til Brixen og tar inn på
Hotel Elephant. Oversvømmelser sperrer vei og jernbane.
20. november Reiser fra Brixen og ankommer Roma 24.
november.
28. november Publiserer En
folkefiende : skuespil i fem akter. København. 10 000 + 150
eksemplarer mot et honorar på 8400 kr.
Desember Nora : a Play.
Translated from the Norwegian by Henrietta Frances Lord. London.
Griffith and Farran. 1882. XXIV, 120 s. (Inneholder også
«Life of Henrik Ibsen»
, s. V–XXIV).
Ukjent dato Nora : dramat w trzech
aktach po szwedzku. [Bearbeidelse av Cyryl Danielewski].
Warszawa. Wydawnictwo dzieł Tanich A. Wiślickiege. 1882.
96 s. (Wiślickiego Adama nr. 46).
1883
13. januar En Folkefiende har
urpremiere på Christiania Theater. Bergens Nationale Scene følger 24.
januar, Nya Teatern (Svenska Teatern) i Helsingfors 5. februar, Frans Hedbergs sällskap på
Stora Teatern i Göteborg 27. februar, Kongl. Dramatiska Theatern i
Stockholm 3. mars og Det kongelige Theater i København 4. mars.
25. januar Et dukkehjem blir
spilt på polsk under tittelen Nora i en
oversettelse ved Cyryl Danielewski i St. Petersburg.
Februar Ein Volksfeind : Schauspiel
in fünf Aufzügen. Deutsch von Wilhelm Lange. Einzige vom
Verfasser autorisierte deutsche Ausgabe. Leipzig. Reclam. [1883]. 105 s.
(Universal-Bibliothek nr. 1702). Opplag 3000; fem nye opplag samme år.
Mars Reviderer Gildet paa Solhoug
(1856).
Mars
«Terry Wigan»
trykkes i Blackwood’s Edinburgh Magazine (nr. 809),
gjenopptrykt i Littell’s Living Age
25. august (nr. 2004; New York, Boston).
6. april Sender fortalen til annen utgave av Gildet på Solhaug.
10. mai Publiserer Gildet på Solhaug
: skuespil i tre akter. Anden udgave. København. 4000 + 100
eksemplarer mot et honorar på 1575 kr.
Ultimo juni Reiser til Gossensass sammen med Susanna.
22. august Gengangere har
europeisk premiere ved August Lindbergs teaterselskap på Hälsingborgs
teater. Selskapet turnerer med forestillingen på Folketheatret i
København 28. august, Nya teatern i Stockholm 12. september og
Møllergadens Theater i Kristiania 17. oktober.
20. september Kongs-emnerne :
historisk skuespil i fem akter. Sjette udgave. København. 1500
+ 50 eksemplarer mot et honorar på 1125 kr.
Oktober Reiser i begynnelsen av måneden fra Gossensass
til Bozen på grensen til Italia, tar inn på Hotel Greif og reiser videre
til Roma i slutten av måneden.
2. november Gengangere har
premiere i Finland på Nya Teatern (Svenska Teatern) i Helsingfors.
22. november Publiserer De unges
forbund : lystspil i fem akter. Femte oplag. København. 1250
+ 40 eksemplarer mot et honorar på 906,25 kr.
Ukjent dato Nora : drama v 3
dějstvijach. [Oversatt av P.V. Garvin]. St. Petersburg.
Smidt. 1883. 172 s. (Godkjent av sensuren 5. mars).
Ukjent dato Een vijand des volks :
tooneelspel in 5 bedrijven. [Oversatt fra norsk av Ida Donker].
‘s-Gravenhage. A. Rössing. 1883. 172 s.
Ukjent dato Fru Inger till Österåd :
historiskt drama i fem akter. Öfversättning från första
originalupplagan af J.F. Smitt. Halmstad. 1883. 107 s.
Ukjent dato Diktet
«With a Water-lily»
.
Oversatt i Frederick Petersons Poems and Swedish
translations. Buffalo. Peter Paul & Brother. 1883. S.
163–64.
1884
Januar Gespenster : ein Familiendrama
in drei Aufzügen. Aus dem Norwegischen von M. von Borch.
Leipzig. Reclam. [1884]. 78 s. (Universal-Bibliothek nr. 1828). Opplag
3000; nytt opplag samme år.
16. januar Samfundets støtter
har finskspråklig premiere under tittelen Yhteiskunnan
pylväät på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors.
8. februar Et dukkehjem
spilles på russisk i St. Petersburg.
3. mars Stykket Breaking a Butterfly
av Henry Arthur Jones og Henry Herman, basert på Et dukkehjem, har engelsk premiere på The
Prince’s Theatre i Coventry Street i London.
3. april Publiserer Kærlighedens
komedie : komedie i tre akter. Femte oplag. København. 2000
+ 75 eksemplarer mot et honorar på 1000 kr.
20. april Begynner å skrive på sitt neste drama, Vildanden. I arbeidsmanuskriptet til den
første formingen er sluttdato for 1. akt 28. april, 2. akt er påbegynt
2. mai, men ble avbrutt midtveis. 1. og 2. akt er skrevet på nytt frem
til 24. mai. 3. akt er skrevet 25.–30. mai, 4. akt 2.–8. juni,
5. akt er skrevet mellom 9. og 13. juni.
Mai Samfundets støtter
utkommer på finsk: Yhteiskunnan tukeet : näytelmä :
neljässä näytöksessä. [Til finsk ved Pio Talmaa, pseud. for
Augusta Elisabet Stenius]. Porvoo (Borgå). Söderström. 1884. 108 s.
26. mai Melder seg ut av den tyske dramatikerforeningen
Deutsche Genossenschaft Dramatischer Autoren und Componisten.
14. juni Skriver til Hegel at han har fullført konseptet til dramaet.
Påbegynner renskriften av Vildanden, blir
ferdig med 1. akt i Roma og begynner på 2. akt.
30. juni Forlater Roma og reiser til Gossensass, der han
blir værende til utgangen av oktober. Susanna og Sigurd reiser til Norge.
Juli
«The Murder of Abraham Lincoln»
(oversatt av Thorkild A. Schovelin) trykkes i tidsskriftet Scandinavia (Chicago).
Juli–august Renskriver 2. akt av Vildanden, som er ferdig 12. juli, begynner på
3. akt 14. juli og gjør den ferdig innen utgangen av måneden. 4. akt er
ferdig 17. august og 5. akt 30. august.
2. september Sender trykkmanuskriptet til Vildanden.
12./13.–14./15. september Besøker Bjørnson med familie i
Schwaz.
7. oktober Susanna
og Sigurd kommer til
Gossensass. Sigurd har fått
ansettelse i indredepartementet og reiser etter noen dager tilbake til
Kristiania.
1. november Reiser fra Gossensass til Bozen.
11. november Publiserer Vildanden :
skuespil i fem akter. København. 8000 + 150 eksemplarer mot
et honorar på 7440 kr.
13. november Ankommer Roma.
1. desember Publiserer Vildanden :
skuespil i fem akter. Andet oplag. København. 2000 + 50
eksemplarer mot et honorar på 1860 kr.
13. desember Kongs-emnerne
utkommer på finsk: Kuninkaan-alut : historiallinen
näytelmä viidessä näytöksessä. [Til finsk ved Eliel Aspelin].
Porvoo (Borgå). Söderström. 1884. XI, 128 s. (Runotar nr. 1).
Ukjent dato Þorgeir í Vík : «Terje
Vigen» kommer ut på islandsk ved Matthías Jochumsson i Ljóðmæli (s. 386–400; Reykjavík).
1885
Januar–mars Ghosts,
oversatt av Henrietta Frances Lord, blir utgitt som føljetong i To-Day: The Monthly Magazine of Scientific Socialism
(London).
9. januar Vildanden har
urpremiere på Bergens Nationale Scene. Stykket settes opp på Christiania
Theater 11. januar, på Nya Teatern (Svenska Teatern) i Helsingfors 16.
januar, av Julius Petersens turnéselskap i Aalborg 25. januar, på Kongl.
Dramatiska Theatern 30. januar og på Det kongelige Theater i København
22. februar.
24. mars Brand har urpremiere
på Nya teatern i Stockholm.
25. mars Et dukkehjem
oppføres i England av amatørgruppen The Scribblers på The School of
Dramatic Art i Argyle Street i London.
23. april Publiserer Brand : et
dramatisk dikt. Tiende oplag. København. 1500 + 50
eksemplarer mot et honorar på 1360 kr.
Primo juni Reiser fra Roma til København.
5. juni Ankommer Kristiania sammen med Susanna.
10. juni Overværer stortingsdebatten om diktergasje til Alexander Kielland.
11. juni Reiser fra Kristiania til Trondheim med tog.
14. juni Arbeiderforeningen i Trondheim går i fanetog for
Ibsen, og Ibsen holder en tale, gjengitt i
Dagsposten 15. juni (nr. 135). Sigurd kommer fra Stockholm i slutten av juni.
2. juli Publiserer Hærmændene på
Helgeland : skuespil i fire handlinger. Sjette udgave.
København. 1500 + 50 eksemplarer mot et honorar på 640 kr.
7. juli Reiser fra Trondheim til Molde med båt og tar inn
på Hotel Alexandra.
24. juli Mottagelse for Ibsen og skuespiller Arnoldus Reimers i Molde.
Ca. 10.–15. august Treffer Carl Snoilsky og kone, som tilbringer fire dager i Molde.
4. september Sangkor og hornorkester møter opp utenfor
hotellvinduet i Molde, og Ibsen holder en kort tale.
5. september Reiser fra Molde til Bergen med båt, hvor
han treffer igjen bl.a. Rikke
Holst (g. Tresselt). Bergens Nationale Scene setter opp Fru Inger til Østråt. Ibsen er til stede under
prøvene. Avslår fakkeltog fra Haandverkerforeningen.
17. september Reiser fra Bergen med båt.
20. september Ankommer Kristiania.
26. september Avslår forslag i Det Norske
Studentersamfund om å arrangere et fakkeltog for ham.
29. september Reiser fra Kristiania til København.
Overværer en festforestilling av Vildanden
ved Det kongelig Theater. Blir intervjuet av Laura Kieler i det danske
Morgenbladet. Frederik
Hegel holder middag der Georg
Brandes taler.
30. september De unges forbund
har finskspråklig premiere under tittelen Nuorten
liitto på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors.
3. oktober Georg
Brandes holder tale for Ibsen ved russefesten i det danske radikale
Studentersamfundet. Ibsen avgir en erklæring og holder en tale, gjengitt
i Politiken 4. og 5. oktober (nr. 277,
278). Samme kveld er Ibsen emne for et innlegg av Ove Rode i
Studentersamfundet i Kristiania.
MÜNCHEN (1885–91)
1885
Primo oktober Reiser til München, hvor han bosetter seg i
Maximilianstraße 32 (2. etasje). Treffer Arne Garborg på båten fra
København til Stettin.
23. oktober Skriver brev til Studentersamfundet i
Kristiania, der han redegjør for sitt syn på konflikten med Lorentz Dietrichson.
26. november Publiserer Peer Gynt :
et dramatisk digt. Sjette oplag. København. 1500 + 75
eksemplarer mot et honorar på 1320 kr.
1886
15. januar Peer Gynt får
dansk premiere på Dagmarteatret. En privat resitasjon av Et dukkehjem hos Eleanor Marx Aveling i Great Russell Street i
London.
Januar Får besøk av Sigurd før han reiser til USA.
Februar Arbeider med et nytt skuespill med arbeidstittel Hvide heste.
April Gedichte. Vollständige
Ausgabe übertragen und erläutert von L. Passarge. Leipzig. Reclam.
[1886]. 140 s. (Universal-Bibliothek nr. 2130).
14. april Gengangere har tysk
premiere på Stadt-Theater i Augsburg med Ibsen til stede. Forestillingen
er privat, da stykket var underlagt offentlig sensur.
29. april Publiserer Peer Gynt : et
dramatisk digt. Syvende oplag. København. 2000 + 75
eksemplarer mot et honorar på 1815 kr.
25. mai Begynner på andre utkast til sitt nye skuespill.
Manuskriptet har følgende datoer: 1. akt 25. mai – 1. juni, 2. akt
3.–8. juni og 3. akt 10. juni. Avbryter deretter arbeidet.
Juni–august Tredje utkast til det nye skuespillet,
som nå har fått tittelen Rosmersholm, har
følgende datoer: 1. akt 15.–28. juni, 2. akt 1.–12. juli, 3.
akt 15.–24. juli og 4. akt 26. juli – 4. august.
6. august Starter arbeidet med renskriften til Rosmersholm, som han gjør ferdig 27.
september.
29. september Sender trykkmanuskriptet til Rosmersholm.
13. oktober Diktet
«Stjerner i
lyståge»
utkommer i tidsskriftet Norden
(København).
11. november Publiserer Digte.
Femte oplag. København. 1500 + 75 eksemplarer mot et honorar på 975
kr.
23. november Publiserer Rosmersholm
: skuespil i fire akter. København. 8000 + 150 eksemplarer
mot et honorar på 6240 kr. Flere av anmeldelsene er negative, og det får
følger for salget.
Medio desember Gengangere
utkommer på finsk: Kummittelijoita. [Til
finsk ved Elias Erkko]. Tampere. Hagelberg. 1886. 92 s.
19. desember Reiser fra München over Würzburg til
Meiningen for å overvære oppsetningen av Gespenster
på Meininger Hoftheater 21. desember. Returnerer 23. desember.
Ukjent dato Gedichte. In
deutschen Nachbildungen von Hermann
Neumann. Wolfenbüttel. Zwißler. 1886. IV, 89 s. (Utkom før Passarges oversettelse.)
1887
7. januar Reiser fra München, ankommer Berlin dagen
etter. Overværer oppførelsen av Gengangere
på Residenz-Theater 9. januar. Det holdes bankett for Ibsen på Hotel
Kaiserhof 11. januar. Ibsen holder en tale, gjengitt i Berliner Börsen-Courier nr. 19. Tilbake i
München 15. januar.
17. januar Bergens Nationale Scene har urpremiere på Rosmersholm.
28. januar Rosmersholm : Schauspiel
in 4 Akten. Deutsch von M. von Borch. Berlin. S. Fischer. 1887.
103 s.
5. mars En folkefiende har
tysk premiere på Ostend-Theater i Berlin.
18. mars Lorentz
Lundgrens sällskap har svensk premiere på
Rosmersholm på Stora Teatern i Göteborg.
22. mars Die Wildente : Schauspiel in
5 Akten. Deutsch von M. von Borch. Berlin. S. Fischer. 1887. 127
s.
6. april Rosmersholm har tysk
premiere på Stadt-Theater i Augsburg med Ibsen til stede. Christiania
Theater setter opp stykket 12. april, Kongl. Dramatiska Theatern i
Stockholm 15. april og A. Lindbergs teaterselskap i Århus 25. april.
Mai Nora. [Oversatt fra norsk
av Henrica, forord ved S.J. Warren]. Amsterdam. A. Rössing. 1887. 109 s.
Ultimo mai Rosmersholm : Schauspiel
in vier Aufzügen. Aus dem Norwegischen von A. Zinck. Leipzig.
Reclam. [1887]. 91 s. (Universal-Bibliothek nr. 2280).
4. juli Ankommer Fredrikshavn sammen med Susanna og tar inn på
Hoffmanns hotell.
15. juli Reiser fra Fredrikshavn til Sæby, der de
tilbringer sommeren.
29. august Tilbake i Fredrikshavn.
2.–4. september Får besøk av Henrik Jæger, som arbeider med en biografi om
Ibsen.
8. september Reiser til Göteborg. Susanna drar til Kristiania.
12. september Den litterære foreningen Gnistan i Göteborg
arrangerer bankett for Ibsen, og Ibsen holder en tale.
14. september Reiser med båt fra Göteborg til Vänern via
Götakanal over Vättern til Østersjøen sammen med Anne Charlotte Leffler og Sven Hedin.
21. september Middag hos Gösta Mittag-Leffler og hans hustru Signe.
22. september Aftenselskap hos Anne Charlotte Leffler og ektemannen Gustaf Edgren.
24. september Foreningen Heimdall arrangerer fest på
Grand Hotel. Ibsen holder en tale om «det tredje rige»
(gjengitt i Aftonbladet nr. 222).
25. september Lunsj hos August Lindberg.
26. september Ser En folkefiende
i operaen.
27. september Avskjedsvisitt hos Ole Richter, den norske statsministeren i
Stockholm.
28. september Ankommer København, der han tar inn på
Hotel d’Angleterre. Susanna
kommer til København en av de første dagene i oktober.
29. september Rosmersholm har
finskspråklig premiere på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors. Møter Georg Brandes, som inviterer
til fest i den radikale Fremskridtsklubben, men Ibsen takker nei.
September Die Wildente : Schauspiel
in fünf Aufzügen. Aus dem Norwegischen übertragen von Ernst
Brausewetter. Leipzig. Reclam. [1887]. 108 s. (Universal-Bibliothek nr.
2317).
Primo oktober Rosmersholma :
nelinäytöksinen näytelma. [Til finsk ved Hilda Asp]. Tampere.
Hagelberg. 1887. 105 s. (Ajan aatteiden kirjallisuutta nr. 1).
1. oktober Deltar på russegildet i den konservative
Studenterforeningen.
5. oktober Middag hos Frederik Hegel på Skovgaard. Ibsen holder en
takketale.
6./7. oktober Reiser fra København til München.
28. oktober Rosmersholm har
svenskspråklig premiere i Finland på Svenska Teatern i Helsingfors med August Lindberg i rollen som
Rosmer.
17. desember Gespenster
settes opp i Dresden av meiningerne. Politiet stanser den planlagte
forestillingen 18. desember.
27. desember Frederik
Hegel dør, 70 år gammel. Sønnen Jacob Hegel tar over som Ibsens forlegger.
1888
Februar Kaiser und Galiläer :
welthistorisches Schauspiel. Aus dem Norwegischen übertragen von
Ernst Brausewetter. Leipzig. Reclam. [1888]. 274 s.
(Universal-Bibliothek nr. 2368–69); utgitt i anledning Ibsens
60-årsdag 20. mars.
18. februar Hærmændene på Helgeland
har finskspråklig premiere under tittelen Helgelannin
sankarit på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors.
4. mars Vildanden har tysk
premiere på Residenz-Theater i Berlin
15. mars Tidsskriftet De Lantaarn
(Amsterdam) vier et nummer til Ibsen, bl.a. med oversettelser av flere
dikt.
20. mars Ibsens 60-årsdag blir markert med bl.a.
utgivelsen av Henrik Jægers
biografi.
Mars I Tyskland utkommer ytterligere to
Ibsen-oversettelser i forbindelse med 60-årsdagen: Kaiser
und Galiläer : ein weltgeschichtliches Schauspiel in 2 Theilen.
Deutsch von Paul Hermann. Berlin. S. Fischer. 1888. XVII, 319 s; Das Fest auf Solhaug : Schauspiel in drei Aufzügen.
Autorisierte Übersetzung aus dem Norwegischen von Emma Klingenfeld.
Leipzig. Reclam. 1888. 61 s. (Universal-Bibliothek nr. 2375).
5. juni Gjør de første opptegnelsene til et nytt
skuespill som etter kort tid får arbeidstittelen
Havfruen.
Juni–juli I arbeidsmanuskriptet til den første
fullstendige gjennomarbeidelsen av det nye skuespillet er følgende
datoer notert: 1. akt 10.–16. juni, 2. akt 21.–28. juni, 3.
akt 2.–7. juli, 4. akt 12.–22. juli og 5. akt
24.–31.juli.
August Starter arbeidet med renskriften til sitt nye
skuespill. 2. akt er ferdig 18. august. Begynner på 3. akt 20. august og
på 4. akt 31. august.
25. august The Pillars of Society,
and Other Plays. Edited with an Introduction by Havelock Ellis.
Oversettelser ved William Archer (Samfundets
støtter), Henrietta Frances Lord (
Gengangere, revidert av W. Archer) og Eleanor Marx Aveling (En folkefiende). London. Walter Scott. 1888.
XXX, 315 s. (The Camelot Series).
25. september Sender trykkmanuskriptet til Fruen fra havet til Jacob Hegel.
28. november Publiserer Fruen fra
havet : skuespil i fem akter. København. 10 000 + 150
eksemplarer mot et honorar på 8550 kr.
6. desember Die Frau vom Meere :
Schauspiel in fünf Akten. Deutsch von Julius Hoffory. Berlin. S.
Fischer. 1889. 109 s. (Nordische Bibliothek nr. 1).
6. desember Frun från hafvet :
skådespel i fem akter starter som føljetong i Helsingfors Dagblad og i Nya
Pressen 7. desember. Dette utløser en avisdebatt om
internasjonal litterær opphavsrett, anført av Zacharias Topelius.
Desember I Finland utkommer Kärlekens
komedi : komedi i tre akter. Fri öfversättning af Harald Molander. Porvoo
(Borgå). Söderström. 1888. 157 s.
Ukjent dato Bíli koně
(Rosmersholm) : činohra ve čtyrech jednánich. [Fra
norsk fritt oversatt av Eliška Pešková]. Praha. M. Knapp.
1888. 82 s. (Ochotnické divadlo nr. 45).
Ukjent dato Terje Vigen i Skandinavisk National-Bibliothek nr. 35.
Minneapolis. C. Rasmussen. 1888. 15 s.
1889
Primo januar En oversettelse av Et
dukkehjem og Gengangere til fransk
ved Moritz Prozor utkommer i
Paris under tittelen Théâtre : Les revenants; La
maison de poupée. Gengangere
trykkes også i tidsskriftet La revue indépendante
.
28. januar Kærlighedens komedie
har premiere i Finland på Svenska Teatern i Helsingfors.
12. februar Fruen fra havet
har urpremiere på Christiania Theater og på Hoftheater i Weimar. Det
kongelige Theater i København følger 17. februar, Suomalainen Teaatteri
i Helsingfors 22. februar og Kongl. Dramatiska Theatern i Stockholm 22.
mars.
2. mars Reiser fra München til Berlin, der det er «
Ibsen-uke». Tar inn på Hotel du Nord, deltar på flere banketter
og inviterer selv Otto Brahm
, Paul Schlenther, Julius Hoffory og Ove Rode til middag.
9. mars Ankommer Weimar, der han blir en uke.
12. mars Storhertugen og storhertuginnen av Weimar holder
fest for Ibsen.
14. mars Ser Fruen fra havet
på Hoftheater i Weimar.
Mars Publiserer Kongs-emnerne :
historisk skuespil i fem akter. Syvende udgave. København. 1500
+ 75 eksemplarer mot et honorar på 1200 kr.
1. april
«Nora»
trykt i Revue d’art dramatique nr. 4 (b. 14, s.
1–31; Paris). Utdrag fra Et dukkehjem
utgitt med et forord om stykket og anmeldelse av dets første
franskspråklige oppsetning (i Théâtre Royal du Parc i Brüssel 1. mars).
Mai Die Frau vom Meer : Schauspiel in
fünf Aufzügen. Aus dem Norwegischen von M. von Borch. Leipzig.
Reclam. 1889. 101 s. (Universal-Bibliothek nr. 2560).
Mai Fruen fra Havet utgitt i Samfundet : illustreret Maanedsskrift for skandinavisk
Literatur, Familie- og Foreningsliv (s. 10–40; Chicago).
6. juni Publiserer Brand : et
dramatisk digt. Ellevte oplag. København. 1500 + 75
eksemplarer mot et honorar på 1360 kr.
7. juni Janet
Achurch oppfører Et dukkehjem på The
Novelty Theater i Kingsway i London, basert på William Archers reviderte oversettelse.
Forestillingen turnerer senere i Australia, New Zealand, Egypt, India og
Amerika og markerer et gjennombrudd internasjonalt.
Ultimo juni Fruen fra Havet
utgis som «Godtkøbsudgave» i Chicago på Skandinavens
Boghandels forlag.
Primo juli Reiser til Gossensass og tar inn på Hotel
Gröbner.
17. juli Samfundets støtter
oppføres på Opera Comique Theatre i London under tittelen The Pillars of Society.
21. juli Innvielse av Ibsenplatz i Gossensass, der Ibsen
holder en takketale. Ibsen møter Emilie
Bardach fra Wien, som han har omgang med til hun reiser 29.
september.
25. september En folkefiende
har finskspråklig premiere under tittelen Kansan
vihaaja på Suomalainen Teaatteri i Helsingfors.
Primo oktober Reiser tilbake i München (en gang mellom
30. september og 5. oktober).
7. november Kærlighedens komedie
har svensk premiere ved A. Lindbergs teaterselskap på Mindre Teatern i
Göteborg.
Desember Rosmersholm : a Play in Four
Acts. Translated from Norwegian by Louis N. Parker. London.
Griffith, Farran, Okeden & Welsh. [1889]. 79 s.
[Oktober – primo desember] The
Lady from the Sea. Translated, with the Author’s
Permission, by Eleanor Marx-Aveling. With Critical Introduction by
Edmund Gosse. London. T. Fischer Unwin. 1890. 184 s. (The Cameo Series).
Ukjent dato The Doll’s House : a
Play. Translated from the Norwegian by Henrietta Frances Lord.
New York. D. Appleton. 1889. 148 s. (Inneholder også
«Life of Henrik Ibsen»
, s. 3–28).
Ukjent dato Gesammelte Werke.
Leipzig. Reclam. [1889]. 3 bind.
Ukjent dato Die Kronprätendenten :
historisches Schauspiel in 5 Akten. Deutsch von Adolf
Strodtmann. Berlin. S. Fischer. 1889. 142 s. (Nordische Bibliothek nr.
4).
Ukjent dato Comödie der Liebe :
Comödie in drei Akten. Deutsch von M. v. Borch. Einzige vom
Verfasser autorisierte deutsche Ausgabe. Berlin. S. Fischer. 1889. 121
s. (Nordische Bibliothek nr. 5).
Ukjent dato Rosmersholm : cinohra ve
ctyrech djstvích. [Oversatt av Karel Kucera]. Praha. F. Simácek.
1889. 116 s. (Dramatická díla Henrika Ibsena).
[Ultimo desember 1889 / før 4. januar 1890] The Lady from the Sea. Oversatt av Eleanor Marx Aveling, med
forord av Edmund Gosse.
London, T. Fisher Unwin, [1890?] (The Cameo series).
Januar Nordische Heerfahrt.
Oversatt av M. von Borch.
Leipzig, Reclam, [1890] (Universal-Bibliothek nr. 2633).
29.–30. mai Gengangere
settes opp på Théâtre Libre i Paris, som første Ibsen-stykke i
Frankrike. Stykket var oversatt av Rodolphe
Darzens og utgitt av Tresse & Stock, Paris.
Medio juni Bind 3 av Ibsen’s
Prose Dramas utgis hos Walter Scott, London, og inneholder de
første engelske oversettelsene av Fru Inger til
Østråt (ved Charles
Archer), Kongs-emnerne og Hærmændene på Helgeland (begge ved William Archer).
Juni Komödie der Liebe.
Oversatt av Philipp Schweitzer.
Leipzig, Reclam, [1890] (Universal-Bibliothek nr. 2700).
Juli–august Tilbringer sommeren i München og starter
utformingen av Hedda Gabler: 2. akt ble
påbegynt 13. august og avsluttet 15. september, 3. akt påbegynt 16.
september og avsluttet 28. september og 4. akt skrevet mellom 30.
september og 7. oktober.
18. august Svarer i et brev til H.L. Brækstad på
påstander som har versert i europeisk presse om sitt forhold til
sosialisme. Brevet offentliggjøres i Daily
Chronicle.
September Die Kronprätendenten.
Oversatt av M. von Borch.
Leipzig, Reclam, [1890] (Universal-Bibliothek nr. 2724).
Oktober–november Arbeider med renskriften av Hedda Gabler: 1. akt var ferdig 22. oktober,
2. akt 3. november og 4. akt påbegynt 11. november og ferdigstilt 16.
november.
11. desember Engelsk «originalutgave» av Hedda Gabler utgis i tolv eksemplarer hos W.
Heinemann, London (dansk original, men med nytt tittelblad).
16. desember Publiserer Hedda Gabler
i København. 10 000 + 150 eksemplarer mot et honorar på 9000 kr.
Ca. 20.–24. desember 1. og 2. utgave av Hedda Gabler utkommer i autorisert
oversettelse ved Emma Klingenfeld.
Berlin, S. Fischer (Nordische Bibliothek nr. 16).
Ukjente datoer Tre utgaver utkom omtrent samtidig på
Skandinavens Boghandels Forlag, Chicago: Samfundets
Støtter (i nytt opplag), Et dukkehjem
(i nytt opplag) og Fruen fra Havet.
Ukjent dato Brand. Chicago,
Markhus & Kalheim.
Ukjente datoer Bind 1, 2 og 4 av Ibsen’s
Prose Dramas (for bind 3, se medio juni) utgis hos Walter Scott,
London (red. William Archer),
og hos Scribner & Welford, New York. Bind 1 (før 15. juni): A Doll’s House, samt nye oversettelser av The League of Youth og The
Pillars of Society (alle ved W. Archer). Bind 2 (før 31. mai): An Enemy of the People (ved Eleanor Marx Aveling), samt
henholdsvis ny og første oversettelse av Ghosts
(ved W. Archer) og The Wild Duck (ved F.E. Archer). Bind 4:
første oversettelse av Emperor and Galilean
(ved W. Archer). Solgte i nesten 17 000 eksemplarer i løpet av tre år.
Ukjente datoer Bind 1 og 2 av The
Prose Dramas of Henrik Ibsen (red. Edmund Gosse) utgis i New York av John W.
Lovell Company / United States Book Co. Bind 1 (før 16. februar): A Doll’s House, The
League of Youth og The Pillars of Society
(alle ved W. Archer), samt ny
oversettelse av Rosmersholm (ved Michael Carmichael). Bind 2
(før 4. oktober): nye oversettelser av The Lady
from the Sea (ved Clara
Bell), An Enemy of Society (ved W.
Archer), The Wild Duck (ved Eleanor Marx Aveling) og The Young Men’s League (ved Henry Carstarphen).
Ukjente datoer I serien Bibliothek
der Gesamtlitteratur des In- und Auslandes utgir O. Hendel,
Halle: Die Komödie der Liebe (nr.
374–75, før 30. april) og Gespenster
(nr. 446, oversatt ved Fritz
Albert).
Ukjente datoer Ibsen-stykker utkommer som bind 9–14
i Nordische Bibliothek, utgitt av S.
Fischer, Berlin (for nr. 16, Hedda Gabler,
se 20.–24. desember). Tre stykker var nyoversatt: Ein Puppenheim, Ein
Volksfeind (begge ved Marie
von Borch) og Gespenster (ved Auguste Zinck). Utgavene fra
denne serien inngår samme år i Moderne Dramen
(3 b.), utgitt samme sted.
Ukjente datoer I serien Meyers
Volksbücher utgir Bibliographisches Institut, Leipzig: Die Wildente (nr. 770–71, oversatt ved
Gustav Morgenstern) og Rosmersholm (nr.
852–53, ved Ernst
Brausewetter).
Ukjent dato Oversettelse av
«Terje
Vigen»
publiseres i Alexander Baumgartners Durch
Skandinavien nach St. Petersburg, bind 2 av Nordische
Fahrten : Skizzen und Studien. Freiburg, Herder.
1891
4. januar Hedda Gabler,
oversatt av Anni Levander,
starter som føljetong (utklippsbok) i Päivälehti
(Helsingfors).
Ca. 18. januar Hedda Gabler,
oversatt fra norsk av E. Gosse
(W. Heinemann, London; også utgitt i New York og Leipzig, datoer
ukjent). Samtidig utkom en Vaudeville edition (billigutgave) og i juni
en praktutgave (Large Paper Edition) i 100 nummererte eksemplarer.
31. januar Overværer urpremieren på Hedda
Gabler på Residenztheater i München.
4. februar Hedda Gabler har
finsk premiere på Finska teatern, Helsingfors (svenskspråklig premiere i
Finland 6. februar på Svenska Teatern). I de øvrige nordiske landene
hadde stykket premiere henholdsvis 19. februar (Svenska Teatern,
Stockholm), 25. februar (Det kongelige Theater, København) og 26.
februar (Christiania Theater).
Ca. 6. februar Reiser til Berlin sammen med Susanna. Overværer de neste
dagene prøver på Hedda Gabler på
Lessing-Theater.
10. februar Overværer premieren på Hedda
Gabler (Lessing-Theater). Deltar deretter på festmiddag. Dagen
før hadde stykket uautorisert Berlin-premiere på Ostend-Theater.
23. februar Britisk premiere på
Rosmersholm på Vaudeville Theatre, London.
Februar Hedda Gabler.
Oversatt av M. von Borch.
Leipzig, Reclam, [1891] (Universal-Bibliothek nr. 2773).
6. mars Engelskspråklig USA-premiere på Pillars of Society på Lyceum Theatre, New
York. (Stykket var spilt på tysk 26. desember 1889 på Amberg Theatre,
New York.)
8. mars Holder tale i Den litterære forening i München.
13. mars Britisk premiere på Ghosts
på The Independent Theatre, Royalty Theatre, London.
20. mars Feiring av Ibsens fødselsdag i Skien, hvor hans
brev av 13. mars til søsteren Hedvig ble lest høyt.
27. mars Tyskspråklig USA-premiere på Gengangere på Amberg Theatre, New York.
(Stykket hadde blitt spilt på norsk i Chicago i 1882.)
Wien 8.–19. april
8. april Ankommer Wien om kvelden, hvor han blir møtt av
en stor folkemengde på Westbahnhof og tar inn på Hotel Sacher.
9. april Overværer prøve på Die
Kronprätendenten på Burgtheater.
11. april Er til stede på oppsetningen av Die Kronprätendenten på Burgtheater og deltar
deretter på en bankett i Kaiserhof, hvor han holder tale.
13. april Sitter for portrettbyste av Edmund Hellmer.
15. april Overværer Ein Volksfeind
på Burgtheater.
16. april Die Wildente settes
opp på Deutsches Volkstheater, med Ibsen til stede, til inntekt for
forfatter- og journalistforeningen
«Concordia»
.
18. april
«Concordia»
arrangerer en bankett til ære for Ibsen på Hotel Continental, hvor Ibsen
holder tale.
Budapest 19.–24. april
19. april Reiser fra Wien til Budapest med tog, hvor han
ankommer om kvelden.
20. april Overværer Nora på
nasjonalteateret og følges hjem av entusiastiske tilhengere. Hedda Gabler har engelsk premiere på
Vaudeville Theatre, London.
21. april Besøker nasjonalmuseet, deretter parlamentet.
Hører Richard Wagners Lohengrin i operaen, før han deltar på en
bankett på Hotel Continental arrangert av grev Apponyi, der Ibsen taler.
22. april Besøker unge kunstnere, deretter malerskolen.
Om ettermiddagen oppsøker han Petöfi-minnesmerket og deretter
forfatteren Mór Jókai.
Overværer Richard Strauss’ Elektra i operaen og deltar så på tidsskriftet Éléts bankett i Pesti Vigadó. Ibsen taler om
ungdomsdiktet
«Til Ungarn»
.
23. april Besøker avisredaksjoner. Om kvelden ser han et
ungarsk stykke i folketeateret og besøker Éléts
redaksjonslokaler. Holder tale på en privat middag i restaurant Reutter.
24. april Går visitter og sender et åpent brev til byens
aviser med avskjedshilsen, før han om ettermiddagen reiser til München
med tog.
27.–28. april Fransk premiere på Vildanden på Théâtre Libre, Paris.
April
«Ellida»
(Fruen fra havet). Oversatt av V.M. Spasskaja i
tidsskriftet Artist, nr. 14, s. 36–75
(Moskva).
11. mai Britisk premiere på The Lady
from the Sea på Terry’s Theatre, London.
Ultimo mai Tredje opplag av Catilina
i København. 1000 eksemplarer mot et honorar på 450 kr.
Mai Le canard sauvage, Rosmersholm
utkommer i autoriserte oversettelser av M. Prozor. Paris, A. Savine.
Mai Skriver diktet
«[Mit Fædreland]»
i Gerda Lundeqvists album.
7. juli Utnevnt til første æresmedlem av foreningen Freie
Bühne i Wien.
13./14. juli Reiser fra München til Christiania, over
Stettin og København.
KRISTIANIA (1891–1906)
1891
16. juli Ankommer Kristiania og tar inn på Grand Hotel.
Publiserer åttende opplag av Peer Gynt.
2000 eksemplarer mot et honorar på 1815 kr.
23. juli Reiser fra Kristiania til Trondheim med tog. Den
25. videre med båt til Nordkapp, som han når natt til 31. juli. Tilbake
i Kristiania 7. august.
Juli Bind 5 av Ibsen’s Prose
Dramas (for bind 1–4, se medio juni og ukjente datoer 1890)
utgis hos Walter Scott, London (red. William Archer), og hos Scribner & Welford,
New York: nye oversettelser av Rosmersholm
(ved Charles Archer), The Lady from the Sea (ved F.E. Archer) og Hedda Gabler (ved W. Archer). Hedda Gabler og
Rosmersholm utkom også separat.
Juli Gedda Gabler. Oversatt
fra dansk av P. Hansen. Sěvernyj věstnik nr. 7, s.
129–200 (St. Petersburg).
Primo august Hedda Gabler.
Oversatt av M. Prozor. Paris,
A. Savine.
Medio august Treffer Georg Brandes daglig under hans opphold i
Kristiania. Brandes arrangerer middag for Ibsen på Grand Hotel 15.
august.
18. august Ser August
Strindbergs Faderen på Tivoli Theater.
28. august Ser Hedda Gabler
på Christiania Theater.
Ultimo august Publiserer sjette opplag av Kærlighedens komedie. 1500 + 75
eksemplarer mot et honorar på 800 kr.
14. september Ser den 100. oppførelse av De unges forbund på Christiania Theater sammen
med Susanna. Deltar deretter
på Ibsen-fest i Tivoli, hvor han holder tale.
17. september Ser Gengangere
, A. Lindbergs
festforestilling for Ibsen på Tivoli Theater.
24. september Ser Hærmændene paa
Helgeland på Christiania Theater.
September Frau Inger auf Östrot.
Oversatt av M. von Borch.
Leipzig, Reclam, [1891] (Universal-Bibliothek nr. 2856).
7. og 9. oktober Knut
Hamsun holder foredrag hvor han bl.a. angriper Ibsen, med Ibsen til
stede.
Medio oktober Publiserer tredje opplag av Fru Inger til Østråt i København. 1250
eksemplarer mot et honorar på 747,50 kr.
21. oktober Flytter inn i ny bolig i Victoria terrasse 7
B.
11. november Ibsen er til stede på et foredrag Herman Bang holder om Hedda Gabler.
21. november Er medarrangør av fest for Edvard Grieg, hvor han
holder tale.
25. november Mottar Laura
Kieler, som han diskuterer Nora-konflikten med.
Medio desember Publiserer sjette opplag av Digte i København. 1500 + 75 eksemplarer
mot et honorar på 1040 kr.
17. desember Hedda Gabler har
fransk premiere på Théâtre du Vaudeville i Paris.
Ukjent dato [vår] Doktor
Štokman (Volksfeind). Oversatt av N. Mirovič. Utgitt ved redaksjonen i
tidsskriftet
«Artist»
, Moskva. Også utgitt av
I.N. Kušnerev samme sted (Polnoe sobranie dramatičeskich
proizvedenij, Ser. 1, vyp. 2).
Ukjent dato [etter 24. august] Édda
Gabler. Oversatt av S.L.
Stepanova. Moskva, Tipografija P.E. Astaf’eva.
Ukjent dato [etter 20. september] Gedda
Gabler. Oversatt av L.M. Moskva, Universitet. tipografija.
Ukjent dato [desember?] Brand.
Prosaoversettelse av William
Wilson (pseudonym for More Adey). London, Methuen.
Ukjent dato Casa di bambola.
Oversatt fra fransk av L. Capuana
i Carro di Tespi (3, nr. 11–18).
Utgitt som bok i 1894 (se nedenfor).
Ukjent dato Hedda Gabler.
Oversatt fra norsk av C. Honigh.
Amsterdam, Elsevier.
Ukjente datoer I serien Meyers
Volksbücher utgir Bibliographisches Institut, Leipzig: Stützen der Gesellschaft (nr. 910–11,
oversatt ved Gustav Morgenstern
), Nora, oder Ein Puppenheim (nr.
895–96, ved Charles
Kirschenstein) og Ein Volksfeind (nr.
918–19, ved Morgenstern).
Ukjente datoer I serien Bibliothek
der Gesamtlitteratur des In- und Auslandes utgir O. Hendel,
Halle: Hedda Gabler (nr. 475–76,
oversatt ved Victor Ottmann)
og Ein Volksfeind (nr. 543, ved J.C. Poestion).
Ukjent dato Bind 3 av The Prose
Dramas of Henrik Ibsen (red. E. Gosse) utgis i New York av United States
Book Co.: Hedda Gabler (ved W. Archer).
Ukjent dato Nora. Oversatt
fra norsk av M.V.
Lučickaja. Kiev, Korčak-Novickago.
Ukjent dato Nora. Oversatt av Milan Ševič.
Beograd, Otadjbine.
Ukjent dato Nora, ili domašnij
očag kukolki. Oversatt av M.P. Moskva, M.G.
Volčaninova, B. Černyš., Pustoškina.
Ukjent dato Prividenija (Gengangere). Oversatt fra norsk av Nikolaj Limonov. St.
Petersburg, A.S. Suvorina.
Ukjente datoer I serien Ochotnické
divadlo utgir M. Knapp, Praha oversettelser av Gengangere og De unges
forbund ved Alois Lucek
: Příšery (nr. 63) og Spolek mladých (nr. 65).
Ukjente datoer I serien Biblioteka
powszechna utgis oversettelser av
Gengangere og En folkefiende ved Ignacy Suesser (Wilhelma
Zukerkandla, Lvov og Złoczów): Upiory
(nr. 6) og Wróg ludu (nr. 18–19).
1892
15. januar Første kjente trykk av ungdomsdiktene
«Til Ungarn»
,
«Ledigt Logis»
,
«Resignation»
,
«
Dødningeballet»
,
«Tvivl og Haab»
og
«Til Norges Skjalde»
, i
Folkebladet.
21. januar Skriver diktet
«[Variant
til Brændte skibe]»
i et eksemplar av
Catilina.
Ultimo januar La dame de la mer, Un
ennemi du peuple. Oversatt av Ad. Chenevière og H. Johansen. Paris, A. Savine. Annet opplag
utkom i februar.
2. februar Svensk premiere på Peer
Gynt ved August Lindbergs
trupp på Stora Teatern, Göteborg.
7. februar Deltar i feiring av Ernst Sars og hans verk Udsigt
over den norske Historie.
17. februar Tyskspråklig USA-premiere på Hedda Gabler på Amberg Theatre, New York.
26. februar Premiere på Víkingarnir
á Hálogalandi i Reykjavík.
Ultimo februar Víkingarnir á
Hálogalandi. Oversatt av Indriði
Einarsson og Eggert Ó. Brím.
Reykjavík, Ísafoldarprentsmiðja.
7. og 9. mars Overværer Peer Gynt
på Christiania Theater.
16. mars Skriver diktet
«De sad der,
de to –»
, av Ibsen betegnet som et forarbeid til Bygmester Solness.
8. april Tyskspråklig USA-premiere på En folkefiende på Amberg Theatre, New York.
19. april Fransk premiere på Et
dukkehjem i madame Aubernon
de Nervilles salong, Paris.
Primo mai Begynner å skrive Bygmester
Solness.
23. juni Publiserer fjerde opplag av Kejser
og Galilæer. 1000 + 50 eksemplarer mot et honorar på 1612
kr.
Juli Le colonne della società
(Samfundets støtter). Oversatt fra norsk av Paolo Rindler og Enrico Polese Santarnecchi.
Milano, M. Kantorowicz (Biblioteca Ibsen nr. 1).
9. august Påbegynner arbeidsmanuskriptet til Bygmester Solness. 1. akt er ferdig 20.
august, 2. akt skrives mellom 23. august og 6. september og 3. akt
mellom 7. og 19. september.
8. september Publiserer tolvte opplag av Brand. 1500 + 75 mot et honorar på 1360
kr.
Medio september Peer Gynt
utkommer i første engelske oversettelse ved William og Charles Archer (W. Heinemann, London).
11. oktober Sigurd
Ibsen gifter seg med Bergliot
Bjørnson på Aulestad. Henrik Ibsen er ikke til stede.
Oktober Spettri (Gengangere). Oversatt fra norsk av Paolo Rindler og Enrico Polese Santarnecchi.
Milano, M. Kantorowicz (Biblioteca Ibsen nr. 2).
Ultimo oktober Sender trykkmanuskriptet til Bygmester Solness til Gyldendal.
Medio november Publiserer Terje
Vigen i København, illustrert av Christian Krohg. 4000 eksemplarer mot et honorar
på 250 kr.
6. desember Engelsk «originalutgave» av Bygmester Solness utgis i tolv eksemplarer hos
W. Heinemann, London (dansk original, men med nytt tittelblad).
7. desember Copyright performance
av Bygmester Solness i London.
12. desember Publiserer Bygmester
Solness i København. 10 000 + 150 eksemplarer mot et
honorar på 8550,50 kr. Samme dag utkom den tyske oversettelsen ved Sigurd Ibsen som tysk «
originalutgave» hos S. Fischer, Berlin. Fra samme dato var
utgaven tilgjengelig i Kristiania, mens den først kom i bokhandlene i
København 14. desember.
15. desember Halvard Solness
utkommer i autorisert fransk oversettelse av M. Prozor, i tidsskriftet La
nouvelle revue for 15. desember 1892 og 1. og 15. januar 1893.
16. desember Fransk premiere på La
dame de la mer ved Cercle des Echoliers på Théâtre Moderne,
Paris.
Ukjent dato [juli–september]
«Peer
Gynt»
. La bouche de fer (Paris),
[1892].
Ukjent dato Dikaja utka (Vildanden). Oversatt av L.M. Moskva,
Universitetskaja tipogr.
Ukjent dato Rosmersholm.
Oversatt av F. Kapteijn.
Hoorn, Kapteijn, [1892].
Ukjent dato Ein Puppenheim.
Oversatt fra norsk av J.
Engeroff. Halle, O. Hendel (Bibliothek der Gesamtlitteratur des In-
und Auslandes nr. 597).
Ukjent dato Pages d’histoire
:
«La mort de la chatelaine d’Oestrot»
,
«Sigurd et Hjördis»
og
«Le
roi et le poète»
(utdrag av
«Fru Inger til
Østråt»
,
«Hærmændene på Helgeland»
og
«Kongs-emnerne»
). Oversatt av Ernest Tissot. La révue indépendante mensuelle, 22, nr. 63.
1893
19. januar Urpremiere på Bygmester
Solness på Lessing-Theater, Berlin.
20. januar Norsk premiere på Bygmester
Solness i Trondheim ved William
Petersens teaterselskap. I Norden for øvrig har stykket premiere 8.
mars på Det kongelige Theater i København og 23. mars på Stora Teatern i
Göteborg og Svenska Teatern i Helsingfors.
23. januar Medarrangør av fest i anledning Camilla Colletts 80-årsdag.
Januar Sigurd
Ibsens oversettelse av Bygmester Solness
utkommer hos Reclam (Universal-Bibliothek nr. 3026).
16. februar The Master Builder.
Oversatt fra norsk av Edmund
Gosse og William Archer.
London, Heinemann. I 1895 ble det utgitt en praktutgave (Large Paper
Edition) i 60 nummererte eksemplarer.
20. februar Premiere på The Master
Builder på Trafalgar Square Theatre, London.
4. mars Solness le constructeur.
Oversatt av M. Prozor. Paris,
A. Savine.
8. mars Overværer premieren på Bygmester
Solness på Christiania Theater.
21. mars USA-premiere på The Master
Builder på Hooley’s Theater, Chicago.
4. mai Les prétendants à la couronne
og Les guerriers à Helgeland. Oversatt av Jacques Trigant-Geneste.
Paris, A. Savine.
Mai The Master Builder.
Oversatt fra norsk av J.W.
Arctander. Minneapolis, Kriedt.
[Mai/juli] Il costruttore Solness.
Oversatt av Paolo Rindler og Enrico Polese Santarnecchi.
Milano, M. Kantorowicz (Biblioteca Ibsen nr. 4).
1. juni Publiserer tredje opplag av Samfundets
støtter. 1000 + 50 eksemplarer mot et honorar på 662,50 kr.
2. juni Britisk premiere på Brand
(4. akt) på Opera Comique Theatre, London.
14. juni Britisk premiere på An
Enemy of the People på Theatre Royal, Haymarket, London.
18. juni Besøker Edvard
Grieg på Grefsen bad og foreslår at de utarbeider en opera sammen.
1. juli Ettertrykksutgaven Bygmester
Solness utgis i serien Skandinavisk
National Bibliothek, vol. 11, nr. 153–54 (Minneapolis og
Chicago, C. Rasmussens Boghandel).
11. juli Ibsens første barnebarn, Tancred Ibsen, blir født.
Juli Hedda Gabler. Oversatt
av Paolo Rindler og Enrico Polese Santarnecchi.
Milano, M. Kantorowicz (Biblioteca Ibsen nr. 3).
[September?] Publiserer tolvte opplag av Brand i København. 1500 + 75 eksemplarer
mot et honorar på 1360 kr.
[September/oktober] Les soutiens
de la société; L’union des jeunes. Oversatt av Pierre Bertrand og Edmond de Nevers. Paris, A.
Savine.
5.–6. oktober Fransk premiere på Rosmersholm på Théâtre de l’Oeuvre på
Bouffes du Nord, Paris.
9. oktober Forteller om sin Egypt-reise til Nordahl Rolfsen, hvis
nedtegnelse trykkes som teksten
«Suezkanalen»
i Rolfsens Læsebog for folkeskolen (1894).
4. november Utnevnes til Storkors av St. Olafs Orden og
mottar ordenen i audiens hos Oscar
2. Deltar på slottsmiddag i anledning unionsdagen.
10. november Fransk premiere på En
folkefiende på Théâtre de l’Oeuvre på Bouffes du Nord,
Paris.
17. november Deltar på festmiddag i anledning Jonas Lies 70-årsdag.
15. desember Publiserer niende opplag av Peer Gynt. 2000 + 100 eksemplarer mot et
honorar på 1815 kr.
Ukjent dato [3. februar – 24. april] Scastlivec (Bygmester
Solness). Oversatt fra dansk av P. Hansen. St. Petersburg, Ja. Berman, [1893]
(Evropejskaja biblioteca nr. 1).
Ukjent dato La signora Inger di
Ostrot. Oversatt av Paolo
Rindler og Enrico Minneci.
Milano, M. Kantorowicz (Biblioteca Ibsen nr. 5).
Ukjent dato Baumeister Solneß.
Oversatt av Victor Ottmann.
Leipzig, M. Heffe (Bibliothek moderner Dramen nr. 1).
Ukjente datoer I serien Bibliothek
der Gesamtlitteratur des In- und Auslandes utgir O. Hendel,
Halle: Baumeister Solneß (nr. 643–44,
oversatt ved Paul Herrmann)
og Rosmersholm (nr. 688, ved J. Engeroff).
Ukjent dato Gespenster.
Oversatt av Gustav Morgenstern.
Leipzig, Bibliographisches Institut, [1893] (Meyers Volksbücher nr.
945–46).
Ukjent dato Bind 4 av Gesammelte
Werke. Leipzig, Reclam, [1893].
Ukjent dato De steunpilaren van de
maatschappij. Oversatt av F.
Kapteijn. Hoorn, Kapteijn, [1893].
Ukjent dato Brand. Oversatt
fra norsk av R. van Drooge.
Harlingen, F. van der Zwaag.
Ukjent dato
«Préface»
(forord
til Catilina, 1875). Oversatt av Hammer og
Nicolaysen i L’année littéraire (Paul
Ginisty red.). Paris, G. Charpentier et E. Fasquelle.
1894
1. januar Casa de boneca (Et dukkehjem), oversatt av Fernandes Costa, publiseres
i A leitura : magazine litterario, nr.
1–5, til 10. mars (Lisboa).
5. januar Engelskspråklig premiere på Gengangere på Berkeley Lyceum Theatre, New
York.
2.–3. april Solness le
constructeur har premiere på Théâtre de l’Oeuvre på Bouffes
du Nord, Paris.
4. mai Britisk premiere på The Wild
Duck på The Independent Theatre Society på Royalty Theatre,
London.
7. mai Deltar på sitt første og siste møte i Den norske
Forfatterforening.
5. juni Premiere på Peer Gynt
(utdrag) på Svenska Teatern, Helsingfors, med August Lindberg i hovedrollen.
14. juni Begynner utarbeidelsen av dialogen til Lille Eyolf. Arbeidsmanuskriptet til 1. akt er
ferdig 10. juli, 2. akt påbegynt 11. juli og avsluttet 24. juli, 3. akt
påbegynt 25. juli og avsluttet 7. august.
Ultimo juni Publiserer åttende opplag av Kongs-emnerne i København. 1500 + 75
eksemplarer mot et honorar på 1200 kr.
4.–5. oktober Overværer Aurélien Lugné-Poës oppsetninger av Rosmersholm og Bygmester
Solness i Kristiania.
13. oktober Sender trykkmanuskriptet til Lille Eyolf til Gyldendal.
17. oktober Finskspråklig premiere på Kongs-emnerne på Suomalainen Teaatteri,
Helsingfors.
Primo november Publiserer annet opplag av Gengangere. 1250 + 75 eksemplarer mot et
honorar på 666,25 kr.
14. november Avisen Politiken
lekker innholdet i Ibsens nye stykke, på basis av et korrekturark fra
trykkeriet.
7. desember Copyright performance
av Lille Eyolf i London.
11. desember Publiserer Lille Eyolf
i København. 10 000 + 150 eksemplarer mot et honorar på 7200 kr.
Samme dag utkom et opplag på tolv eksemplarer i London hos W. Heinemann
som engelsk «originalutgave», samt en oversettelse av W. Archer samme sted og en
tysk oversettelse ved Sigurd
Ibsen, utgitt som tysk «originalutgave» hos S.
Fischer, Berlin. Her utkom samtidig bind 4 av Ibsens Moderne Dramen, hvor også Lille
Eyolf inngikk.
15. desember Le petit Eyolf,
oversatt av M. Prozor, ble
publisert i tidsskriftet La nouvelle revue
for 15. desember 1894, 1. og 15. januar 1895 (én akt per nummer).
21. desember Publiserer annet opplag av Lille Eyolf i København. 2000 + 100
eksemplarer mot et honorar på 1320 kr.
Desember Little Eyolf.
Oversatt av William Archer.
Chicago, Stone & Kimball (Green Tree Library). Opplag 500
eksemplarer.
Ukjent dato [før 19. april] Publiserer syvende opplag av Hærmændene på Helgeland i København. 1000
+ 50 eksemplarer mot et honorar på 400 kr.
Ukjent dato [før 4. juni] Brand.
Oversatt og med forord av C.H.
Herford. London, W. Heinemann.
Ukjente datoer [før 29. august] I serien Colección de libros escogidos utgir La España
Moderna i Madrid oversettelser av Et dukkehjem
, Gengangere, Hedda
Gabler, Fruen fra havet og En folkefiende: Casa de
muñeca (nr. [43], forord av L. Passarge), Los
aparecidos : Hedda Gabler (nr. 53) og La
dama del mar y Un enemigo del pueblo (nr. 119).
Ukjent dato Brand. Oversatt
av Fydell Edmund Garrett.
London, T. Fisher Unwin.
Ukjent dato Die Wildente.
Oversatt av J. Engeroff.
Halle, O. Hendel, [1894] (Bibliothek der Gesamtlitteratur des In- und
Auslandes nr. 808).
Ukjent dato Die Frau vom Meer.
Oversatt av Fritz Schulze.
Leipzig, Bibliographisches Institut, [1894] (Meyers Volksbücher nr.
1023–24).
Ukjente datoer I serien Teatro
Straniero utgir Fratelli Treves, Milano oversettelser av Et dukkehjem, De unges
forbund, En folkefiende og Gengangere: Casa di
bambola (nr. 56, oversatt ved Pietro Galletti), La lega
dei giovani (nr. 58, ved Maria
Savini), Un nemico del popolo (nr. 59)
og Spettri (nr. 60).
Ukjente datoer I serien Biblioteca
Ibsen utgir M. Kantorowicz, Milano oversettelser av Fruen fra havet,
Rosmersholm, Et dukkehjem, Vildanden, Hærmændene på
Helgeland, Gildet på Solhaug og En folkefiende: La donna
del mare (nr. 6, før 16. august), La
fattoria Rosmer (nr. 7, [januar/februar], begge oversatt ved Paolo Rindler og Enrico Polese Santarnecchi), Casa di bambola (nr. 8, ved Luigi Capuana), L’anitra selvatica (nr. 9, ved Rindler og
Polese Santarnecchi), Spedizione nordica
(nr. 10, ved Rindler), La festa di Solhaug
(nr. 11, ved Rindler og Oreste
Poggio) og Nemico del popolo (nr. 12,
ved Cesare Gabardini).
Ukjent dato Espectres (Gengangere). Oversatt av P. Fabra og J. Casas-Carbó. Barcelona,
L’Avenç.
Ukjent dato Prividenija (Gengangere). Oversatt fra norsk av K.D. Bal’mont. Moskva,
V. Richter.
Ukjent dato Empereur et galiléen
. La revue bleue 105–09, 173–77.
1895
12. januar Urpremiere på Lille Eyolf
på Deutsches Theater, Berlin.
15. januar Lille Eyolf har
premiere på Christiania Theater med Ibsen til stede. I Norden for øvrig
har stykket premiere 21. januar på Svenska Teatern i Helsingfors, 30.
januar på Stora Teatern i Göteborg ved Albert Ranfts selskap, 3. mars på Suomalainen
Teaatteri i Helsingfors og 13. mars på Det kongelige Theater i København
Mars–april Sitter modell for Eilif Peterssens portrett, deretter for Erik Werenskiold.
18. april USA-premiere på The Lady
from the Sea på Columbia Theatre, Boston.
23. april USA-premiere på Little
Eyolf på Columbia Theatre, Boston.
8. mai Fransk premiere på Le petit
Eyolf på Théâtre de l’Oeuvre, Paris. Samme dag utkom Le petit Eyolf, oversatt av M. Prozor (Paris, Perrin et Cie, Bibliothèque littéraire internationale).
Medio mai Pikku Eyolf.
Oversatt av Teuvo Pakkala.
Borgå, Söderström (Näytelmäsarja nr. 26).
16. mai Deltar i gullbryllupet til tanten og onkelen, Mine og Christopher Blom Paus.
Mai–juni Sitter modell for Stephan Sindings statue, som ble reist foran
Nationaltheatret i 1899.
22. juni Fransk premiere på Brand
på Théâtre de l’Oeuvre på Nouveau Théâtre, Paris.
[Juli] Empereur et galiléen.
Oversatt av Charles de Casanove.
Paris, A. Savine (Bibliothèque cosmopolite). Nytt opplag utkom et par
måneder senere.
10. august Deltar på fest for Lugné-Poë i Tivoli restaurant.
Ultimo august Må ha politibeskyttelse på grunn av en
psykisk ustabil leser av Bygmester Solness
som stadig skriver til og oppsøker Ibsen.
4. september Publiserer trettende opplag av Brand i København. 2000 + 100 eksemplarer
mot et honorar på 1870 kr.
15. oktober Flytter fra Victoria terrasse til Arbins gate
1, 2. etasje.
Medio oktober Publiserer syvende opplag av Kærlighedens komedie. 1500 + 75
eksemplarer mot et honorar på 800 kr.
21. oktober Brand settes opp
i sin helhet for første gang i Norge på Eldorado Teater, Kristiania (August Lindbergs turné).
22. november Dansk premiere på Fru
Inger til Østråt på Dagmarteatret.
28. november Premiere i Tyskland på Gildet
på Solhaug på Stadttheater Mainz, med musikk av Hans Pfitzner.
17. desember Publiserer sjette opplag av De unges forbund. 1500 + 75 eksemplarer
mot et honorar på 1160 kr.
Ukjent dato [sommer?] Brand.
Oversatt og med forord av M.
Prozor. Paris, Perrin et Cie.
Ukjent dato [vår/medio desember?] Publiserer tredje
opplag av Lille Eyolf i København. 1250
+ 15 (?) eksemplarer mot et honorar på 780 kr.
Ukjent dato [april – 16. august] Malen’kij
Éjol’f. St. Petersburg, A.S. Suvorina, [1895]
(Deševaja biblioteka nr. 118). Opplag 5000 eksemplarer.
Ukjente datoer I serien Biblioteca
Ibsen utgir M. Kantorowicz, Milano oversettelser av Kongs-emnerne og Samfundets
støtter: I pretendi della corona
(nr. 13, oversatt ved A.G. Amato)
og La lega della gioventù (nr. 14, ved Giuseppe Oberosler).
Ukjent dato Hedda Gabler.
Oversatt av Jeronymo Maldanado
d’Eca. Trykt som føljetong i
«Universal»
,
Lisboa.
Ukjent dato Kleine Eyolf.
Utrecht, P.H. Reyers.
Ukjent dato Copilul Eyolf.
Oversatt av T. Maiorescu.
Bucuresti, Librǎriei Carol Müller.
1896
Medio februar Publiserer fjerde opplag av Et dukkehjem. 1250 + 75 eksemplarer mot
et honorar på 715 kr.
28. april Skriver verset
«Til lille
Eldrid!»
som en dedikasjon i Brand.
15. mai Peer Gynt utkommer i
autorisert oversettelse av M.
Prozor, i La nouvelle revue for 15.
mai, 1. og 15. juni 1896. Utkom som bok hos Perrin et C
ie i 1899.
Medio mai Publiserer syvende opplag av Digte i København. 1500 + 75 eksemplarer
mot et honorar på 1040 kr.
23. juni Fransk premiere på Samfundets
støtter på Théâtre de l’Oeuvre på Nouveau Théâtre, Paris.
11. juli Starter skrivingen av John
Gabriel Borkman (arbeidsmanuskriptet). Dette var ferdig 26.
august.
3. august La comédie de l’amour.
Oversatt fra norsk av vicomte de
Colleville og Fritz de
Zépelin. Paris, A. Savine.
27. august Begynner på renskriften av John Gabriel Borkman, som avsluttes 18.
oktober.
14. september Britisk premiere på Little
Eyolf på Playroom Six, London.
Medio september Publiserer tiende opplag av Peer Gynt i København. 2000 + 100
eksemplarer mot et honorar på 1815 kr.
18. oktober Kærlighedens komedie
har tysk premiere på Belle-Alliance-Theater, Berlin.
20. oktober Sender trykkmanuskriptet til John Gabriel Borkman til Gyldendal.
12. november Fransk premiere på Peer
Gynt på Théâtre de l’Oeuvre på Nouveau Théâtre, Paris.
Medio november Brand.
Oversatt av Kasimir Leino.
Helsingfors, Otava.
21. november Brand (4. akt)
settes opp for første gang i Danmark, på Dagmarteatret. (Stykket spilles
første gang i sin helhet 3. april 1898 samme sted, med Ibsen til stede,
jf. nedenfor.)
5. desember Urpremiere på Kejser og
Galilæer på Leipziger Stadttheater. Stykket hadde tidligere
blitt fremført som opplesninger.
12. desember Engelsk «originalutgave» av John Gabriel Borkman utgis i tolv eksemplarer
hos W. Heinemann, London (dansk original, men med nytt tittelblad).
14. desember Copyright performance
av John Gabriel Borkman i London.
15. desember Publiserer John Gabriel
Borkman i København. 12 000 + 300 eksemplarer mot et
honorar på 11 520 kr. Allerede før utgivelsen måtte et nytt opplag
trykkes (3000 eksemplarer mot et honorar på 2560 kr). Samtidig utkom
stykket i tysk oversettelse ved Sigurd
Ibsen på A. Langens
forlag (München, Paris, Leipzig).
15. desember og 1. januar 1897 Jean-Gabriel
Borkman utgis i La revue de Paris,
oversatt av M. Prozor.
20. desember Džon
Gabriel’ Borkman utgis i Novoje Vremja
nr. 308–11 (7., 14., 21. og 28. desember etter juliansk kalender),
oversatt av A. og P. Hansen.
Ukjent dato Sobranie sočinenij,
b. 1–4. Utgitt av I. Jurovskij. St. Petersburg, Ch. Braude. Bind 1: Nora (oversatt ved Petr Vejnberg), Stolpy
obščestva (Samfundets støtter,
ved I. Jurovskij) og Prividěnija (
Gengangere, ved K.D.
Bal’mont). Bind 2: Sojuz molodeži
(De unges forbund, ved I. Jurovskij), Dikaja utka (Vildanden,
ved O. Naumov) og Komedija ljubvi (Kjærlighedens
komedie). Bind 3: Severnye Bogatyri
(Hærmændene på Helgeland, ved N. Mirovič), Prazdnik v Sol’gauge (Gildet på Solhaug, ved N. Mirovič) og Pretendenty na Koronu (
Kongs-emnerne, ved K.K.
Semenov). Bind 4: Gedda Gabler (ved I.
Jurovskij), Malen’kij Éjol’f og Zenscina s morja (Lille
Eyolf og Fruen fra havet, begge ved
O. Naumov).
Ukjent dato Edin predatel’
(En folkefiende). Oversatt av Grigor D. Narcovic. Sofia.
Ukjente datoer Erik
Lies og Adolphe van Bevers
prosaoversettelser til fransk av
«Edderfuglen»
,
«Forviklinger»
,
«Lysræd»
og
«Med en vandlilje»
utgis i Le magazine international og utdrag av
«Til min Ven Revolutionstaleren»
i L’aube, begge i Paris.
1897
6. januar John Gabriel Borkman
utgis i engelsk oversettelse ved William
Archer (London, W. Heinemann). Opplaget var på 1000 eksemplarer. En
billigutgave utkom samme år.
10. januar Urpremierer på John
Gabriel Borkman ved både det finske og det svenske teateret i
Helsingfors.
16. januar John Gabriel Borkman
har tysk premiere på Stadttheater i Frankfurt am Main.
17. januar Den første danske oppførelse av John Gabriel Borkman på Arbeidernes frie
Theater i København (medlemsforestilling). I Norge står August Lindbergs trupp for
premieren 19. januar på Drammens Theater, mens den svenske finner sted
på Vasateatern i Stockholm 25. januar. På Det kongelige Theater,
København får stykket premiere 31. januar.
25. januar Ibsen overværer Christiania Theaters John Gabriel Borkman-premiere.
24. mars Fransk premiere på John
Gabriel Borkman i madame Aubernon
de Nervilles salong, Paris.
Mars/april Sobranie
sočinenij, bind 5. Utgitt av I. Jurovskij. St. Petersburg, Ch. Braude: Stroitel’ Sol’nes (Bygmester Solness, oversatt ved O. Naumov), Džon Gabriel’ Borkman (ved I.
Jurovskij) og Vrag naroda (En folkefiende, ved N.K.).
22. april Jean-Gabriel Borkman.
Oversatt og med forord av M.
Prozor. Paris, Perrin et Cie.
Ultimo april / primo mai Publiserer annet opplag av En folkefiende. 1250 + 75 eksemplarer mot
et honorar på 875 kr.
3. mai Premiere på John Gabriel
Borkman på The New Century Theatre, London.
23. juni Fransk premiere på Kærlighedens
komedie på Théâtre de l’Oeuvre på Nouveau Théâtre, Paris.
15. juli Første franske oversettelser på vers av
Ibsen-dikt ble trykt i Revue blanche,
oversatt av Léon Matthey (
«Med en vandlilje»
,
«
Edderfuglen»
,
«Byggeplaner»
).
18. november USA-premiere på John
Gabriel Borkman på Hoyt’s Madison Square Theatre, New York.
Ukjent dato (mellom 15. februar og 21. april) Første
tyske oversettelse av Catilina (ved Hugo Greinz) utgis av A. Langen (Paris, Leipzig,
München) i 2000 eksemplarer. Kort etter utgis to nye opplag à 1000
eksemplarer.
Ukjent dato Die Stützen der
Gesellschaft. Oversatt av Helmine Fick. Halle, O. Hendel, [1897]
(Bibliothek der Gesamtlitteratur des In- und Auslandes nr.
1051–52).
Ukjente datoer I serien Teatro
Straniero utgir Fratelli Treves, Milano oversettelser av Lille Eyolf og Samfundets
støtter: Il piccolo Eyolf (nr. 67,
oversatt ved Ernesto Gagliardi)
og Le colonne della società (nr. 68, ved Bice Savini).
Ukjent dato Sobranie sočinenij,
bind 6. Utgitt av I. Jurovskij.
St. Petersburg, Ch. Braude: Brand (oversatt
ved A. Ivanova), Per Gint (ved O. Naumov) og
Rosmersgol’m (ved Ol’ga
Davydovaja).
Ukjent dato John Gabriel Borkman.
Oversatt av J.H. Rössing.
Amsterdam, A.M. van den Broecke.
Ukjent dato Pjetur Gautur.
Oversatt av Einar Benediktsson.
Reykjavík, Félagsprentmiðjan (utgitt i 30 eksemplarer; ordinær utgave i
1901).
Ukjent dato Terje Viken.
Oversatt fra norsk av Alfred
Lishman. Fockerby, A. Lishman, [1897].
1898
16. mars Første hefte utkommer av Samlede
værker (folkeutgaven). Ultimo mai 1900 har alle heftene i bind
1–9 utkommet. Opplaget var på 15 000 mot et honorar på 75 000 kr.
(Det første heftet kom i 25 000 eksemplarer.) Bind 10 (supplementsbind)
utkom i 1902 i et opplag på 10 000 mot et honorar på 7300 kr. Ibsen
skrev et forord til verket.
19. mars Tysk premiere på Brand
på Schiller-Theater, Berlin.
19. mars
«Terje Vigen»
trykkes
i fri oversettelse ved Th.
Lindh i Göteborgs Handels- och
Sjöfarts-Tidning (nr. 65B).
20. mars Ibsen fyller 70 år og mottar gratulasjoner i
sitt hjem.
21. mars Ibsen er til stede på Christiania Theaters
festforestilling, Bygmester Solness.
22. mars Hylles av studenter i fakkeltog og holder tale
til dem fra sin balkong.
23. mars Festmiddag i Logen i Kristiania, hvor Ibsen
taler.
København 29. mars – 6. april
29. mars Ibsen reiser til København med tog for å delta i
jubileumsfeiringen av ham.
30. mars Ankommer København, spiser middag med Jacob Hegel og Alexander Kielland. Samme
dag er det engelskspråklig USA-premiere på Hedda
Gabler i New York.
31. mars Overværer gallaforestilling av Vildanden på Det kongelige Theater og taler
deretter til studentenes fakkeltog.
Mars Bind 2 (først utgitt) av Sämtliche
Werke (Berlin, S. Fischer) utkommer i anledning 70-årsdagen. I
alt utkom 10 bind frem til 1904. Bind 2 inneholdt Die
Herrin von Oestrot (oversatt ved Emma Klingenfeld) og nye oversettelser av Das Hünengrab (
Kjæmpehøien), Olaf Liljekrans
(begge første utgave på tysk, ved Klingenfeld) og Das
Fest auf Solhaug (ved Christian
Morgenstern).
1. april Deltar på festbankett på Hotel
d’Angleterre, hvor Ibsen taler.
2. april Får Storkorset av Dannebrog i audiens hos
kongen. Feires i Kvindelig Læseforening og Studentersamfundet, hvor han
holder korte taler.
3. april Ser Brand på
Dagmarteatret.
5. april Hegel holder festmiddag på Skovgaard for Ibsen.
6. april Reiser fra København til Stockholm. Blir
underveis hyllet i Lund av studenter og taler til dem fra toget.
Stockholm 7.–17. april
7. april Ankommer Stockholm og tar inn på Hôtel Rydberg.
Besøker Skansen dagen etter.
9. april Mottar Storkorset av Nordstjerneordenen i
audiens hos kongen.
Deltar om kvelden på middag på slottet.
10. april Teaterdirektør Gustaf Fredrikson holder middag for Ibsen.
11. april Deltar på den svenske forfatterforenings fest
for Ibsen på Hasselbacken, hvor han også taler.
12. april Overværer oppsetning av
Kongs-emnerne på Vasateatern.
13. april Deltar på Stockholms stads bankett for Ibsen på
Grand Hotel, hvor han taler.
14. april Ser Fru Inger til Østråt
på Kongl. Dramatiska Theatern.
16. april Deltar på
«Kvinnenes fest»
for Ibsen på Hasselbacken, hvor han taler og blir introdusert for Rosa Fitinghoff.
17. april Reiser fra Stockholm med tog og ankommer
Kristiania om kvelden den 18.
21. mai Dansk premiere på Kærlighedens
Komedie på Dagmarteatret.
26. mai Holder tale på Norsk Kvindesagsforenings fest for
Ibsen.
Primo august Publiserer åttende opplag av Hærmændene på Helgeland. 1250 + 100
eksemplarer mot et honorar på 520 kr.
10. august Brandur, oversatt
av Matth. Jochumsson,
starter som føljetong i Ísland (Reykjavík).
Oversettelsen ble utgitt som bok samme år.
2. september Finlands svenskspråklige premiere på Kongs-emnerne på Svenska Teatern, Helsingfors.
Medio oktober Publiserer niende opplag av Kongs-emnerne i København. 1500 + 100
eksemplarer mot et honorar på 1200 kr.
November Bind 3 av Sämtliche Werke
(Fischer, S. Berlin): Die Kronprätendenten
(oversatt ved Adolf Strodtmann
), Die Helden auf Helgeland (ved Emma
Klingenfeld) og ny oversettelse av Komödie der
Liebe (ved Christian
Morgenstern).
Primo desember Publiserer fjortende opplag av Brand i København. 2000 + 200 eksemplarer
mot et honorar på 1870 kr.
Ukjent dato [høst] Publiserer åttende opplag av Kærlighedens komedie, 1899. 1250 + 100
eksemplarer mot et honorar på 625 kr.
Ukjent dato Publiserer fjerde opplag av Fru Inger til Østråt i København. 1000
eksemplarer mot et honorar på 600 kr.
Ukjent dato Wybór dramatów.
Oversettelse og forord ved Walerya
Marrené. Warszawa, S. Lewentala (Biblioteka najcelniejszych utworów
literatury europejskiéj): Podpory spoleczenstwa
(Samfundets støtter), Nora,
czyli Domowe ognisko lalki (Et dukkehjem
), Upiory (Gengangere
), Wróg ludu (En
folkefiende), Dzika kaczka (Vildanden), Rosmersholm
, Kobieta morska (Fruen
fra havet), Hedda Gabler, Budowniczy Solness, Maly
Eyolf og Jan Gabriel Borkman.
Ukjent dato Rosmersholm.
Oversatt av K.R. Złoczów,
Wilhelma Zukerkandla (Biblioteka powszechna nr. 252–53).
Ukjent dato Džon Gabriel’
Borkman. Oversatt fra tysk av K. Krǔstev. Plovdiv, Iv. G. Ignatov.
Ukjent dato John Gabriel Borkman.
Oversatt av Sigurd Ibsen.
Berlin, S. Fischer. (Tidligere utgitt av A. Langen, jf. ovenfor.)
Ukjent dato A vadkacsa (Vildanden). Oversatt av Attila Gerő. Budapest, Vass (Fövárosi
szinházak müsora nr. 41).
Ukjente datoer I serien Fövárosi
színházak müsora utgir Lampel, Budapest oversettelser av Gengangere og John
Gabriel Borkman: Kisértetek (nr.
12, oversatt ved Gyula
Rudnyánszky) og John Gabriel Borkman
(nr. 15, ved Mari Jászai).
Ukjent dato A
népgyűlölő (En folkefiende).
Oversatt av Béla Vikár.
Budapest, Lampel, [1898] (Magyar könyvtár nr. 41).
Ukjent dato Rosmersholm.
Oversatt av Karel Kučera.
Praha, F. Simácek (Dramatická díla Henrika Ibsena).
1899
[Januar?] Publiserer ellevte opplag av Peer Gynt. 2000 + 100 eksemplarer mot et
honorar på 1815 kr.
1. februar Finskspråklig premiere på
Brand på Suomalainen Teaatteri, Helsingfors.
22. februar Påbegynner arbeidsmanuskriptet til Når vi døde vågner.
Mars Diktene
«Til Frederik Hegel»
og
«De sad der, de to –»
trykkes for
første gang, i bind 4 av Samlede værker
(folkeutgaven).
April Bind 5 av Sämtliche Werke
(Berlin, S. Fischer): Kaiser und Galiläer
(oversatt av Paul Herrmann
).
15. juni Ser Samfundets støtter
på Christiania Theater. Dette var teaterets siste forestilling.
24.–26. juli Treffer Rosa Fitinghoff daglig under hennes besøk i
Kristiania.
31. juli Ferdigstiller første akt av Når
vi døde vågner (arbeidsmanuskriptet).
1. september Nationaltheatret åpner. Ibsen overværer
festforestillingene 1.–3. september, deriblant En
folkefiende (2. september). Treffer Edmund Gosse for første gang.
21. september Ferdigstiller tredje akt av Når vi døde vågner (arbeidsmanuskriptet).
19. oktober Avslutter renskriften av første akt av Når vi døde vågner.
21. oktober Un enemigo del pueblo
starter som føljetong i Suplemento a La Revista
Blanca (nr. 23–78), Madrid. Utgitt som bok i 1899.
21. november Renskriften av tredje akt av Når vi døde vågner avsluttet.
Trykkmanuskriptet ble sendt til Gyldendal dagen etter.
16. desember Copyright performance
av Når vi døde vågner i London.
19. desember Publiserer Når vi døde
vågner i København og Berlin. 12 000 + 300 + 10
eksemplarer mot et honorar på 9540 kr. Samme dag utgav W. Heinemann en
engelsk «originalutgave» i tolv eksemplarer i London.
19. desember Wenn wir Toten erwachen
ved Christian Morgenstern
utkommer som tysk «originalutgave» hos S. Fischer (Berlin)
og Gyldendal.
22. desember Publiserer annet opplag av Når vi døde vågner i København og Berlin. 2000
+ 100 eksemplarer mot et honorar på 1457 kr.
Desember Bind 9 av Sämtliche Werke
(Berlin, S. Fischer): Klein Eyolf (oversatt
ved Sigurd Ibsen), John Gabriel Borkman (ukjent oversetter) og Wenn wir Toten erwachen (ved C. Morgenstern).
Ukjent dato Henrik Ibsens dramatische
Werke. Oversatt av Wilhelm
Lange. Berlin, Hugo Bermühler (b. 1:
Gespenster; b. 2: Rosmersholm).
Ukjent dato El pato silvestre
(Vildanden). Oversatt av Luciano Ruiz Martin. Madrid,
Marzo.
Ukjent dato Divoká kachna (Vildanden). Oversatt av Hugo Kosterka. Praha, F. Šimáček.
1899. (Moderní dramata Henrika Ibsena nr. 2).
Ukjent dato A társadalom támaszai
(Samfundets støtter). Oversatt fra norsk av Béla Lázár. Budapest, Lampel,
[1899] (Magyar könyvtár nr. 123).
Ukjent dato Nóra. Oversatt av Gyula Reviczky.
Győr, Gross Testvérek.
Ukjent dato Vorog naroda (En folkefiende). Oversatt av og forord ved Jurij Kmit. Lvov.
Ukjent dato Peer Gynt.
Oversatt (til plattysk) av Bernhard
Brons. Emden, W. Haynel.
1900
1. januar Quand nous nous
réveillerons d’entre les morts utkommer i La revue de Paris (oversatt av M. Prozor). Blir utgitt som
bok av Perrin et Cie 19. oktober.
26. januar Urpremiere på Når vi døde
vågner på Königliches Hoftheater, Stuttgart.
28. januar Nordisk premiere på Når
vi døde vågner på Det kongelige Theater i København. Stykket
hadde deretter premiere i Helsingfors på Svenska Teatern 29. januar, i
Kristiania på Nationaltheatret 6. februar og i Stockholm på Svenska
Teatern 14. februar.
28. januar
«Terje Vigen»
utgis
i fransk prosaoversettelse ved
Lugné-Poë i Annales politiques et littéraires
.
17. februar Når vi døde vågner
oppført for første gang i USA (Chicago), på originalspråket.
25. februar Britisk premiere på The
League of Youth ved Stage Society på Vaudeville Theatre, London.
12. mars Deltar på slottsball i anledning kronprinsesse
Victorias fødselsdag.
13. mars Blir syk og får muligens sitt første slag.
22. mars When We Dead Awaken
utgis i autorisert oversettelse av William
Archer. London, W. Heinemann. 2. utgave utkommer i mai samme år.
8. juni Reiser på behandlingsopphold til Sandefjord bad
og blir der ut august.
Juli Bind 6 av Sämtliche Werke
(Berlin, S. Fischer): Der Bund der Jugend
(oversatt ved Adolf Strodtmann
), Die Stützen der Gesellschaft (ved Emma Klingenfeld) og Ein Puppenheim (ved Marie von Borch).
September Kogda my mertvye prosnemsja
(Når vi døde vågner). Oversatt fra norsk av Jurgis Baltrušaitis
og S. Poljakova. Moskva.
8. oktober Ibsens første dikt,
«[Skjær
min Pen]»
fra omkring 1844–46, trykkes for første gang i Eidsvold (nr. 233).
Ukjent dato (første halvår) Love’s
Comedy. Oversatt av C.H.
Herford. London, Duckworth. (Amerikansk utgave i Chicago ved
Charles H. Sergel.)
Ukjent dato Publiserer fjerde opplag av Samfundets støtter i København. 1000
eksemplarer mot et honorar på 662,50 kr.
Ukjente datoer I serien Teatro
Straniero utgir Fratelli Treves, Milano oversettelser av John Gabriel Borkman, Hærmændene
fra Helgeland og Gildet på Solhaug: Gian Gabriele Borkman (nr. 81, oversatt ved Mario Buzzi), Spedizione nordica (nr. 86, ved Paolo Rindler) og La festa di Solhaug (nr. 87, ved Rindler og Oreste Poggio).
Ukjent dato Quando noi morti ci
destiamo (Når vi døde vågner).
Oversatt av Piero Ottolini.
Milano, «La Poligrafica», [1900].
Ukjent dato Gdy się zbudzimy z
pośród zmarłych (Når vi døde
vågner). Oversatt fra fransk av J. Puzyna. Warszawa, Gebethner i Wolff.
Ukjent dato Prazdnikut v Solhaug.
Oversatt fra russisk til bulgarsk av D. S-v. og Iv. N. V-Ski. Plovdiv,
Chr. S. Galunski.
Ukjent dato
«La sala di re Haakon»
i Rime nordiche : Whitman, Poe, Tennyson, Munch,
Biornson, Ibsen : versioni ritmiche, ved Francesco Contaldi. Giulianova, s. 45–46.
1901
[Vinter/vår] Flere slagtilfeller.
Februar Bind 7 av Sämtliche Werke
(Berlin, S. Fischer): Gespenster, Ein Volksfeind og Die
Wildente.
10. september Ibsens annet barnebarn, Irene Ibsen, blir født.
Oktober Bind 4 av Sämtliche Werke
(Fischer, S. Berlin): bl.a. nye oversettelser av
Brand og Peer Gynt (begge ved Christian Morgenstern).
Desember Er modell for byste av Gustav Vigeland.
Ukjent dato Publiserer annet opplag av Bygmester Solness. 1000 eksemplarer mot et
honorar på 855 kr.
Ukjent dato Quan ens despertarém
d’entre’ls morts (Når vi døde
vågner). Katalansk oversettelse og forord ved Emili Tintorer. Barcelona,
Joventut.
Ukjent dato W dniu zmartwychwstania
(Når vi døde vågner). Oversatt av Edmund Rayner.
Złoczów, W. Zukerkandla, [1901?] (Biblioteka powszechna nr. 353).
Ukjent dato Žhenščina
s morja (Fruen fra havet). Oversatt
av E.E. Mattern og A.P. Vorotnikov. Moskva, Br.
Derjaginy.
Ukjent dato Shakai no teki (En folkefiende). Tokyo, Meiji 34 nen, [1901].
1902
April Bind 8 av Sämtliche Werke
(Berlin, S. Fischer): Rosmersholm, Die Frau vom Meere, Hedda
Gabler og Baumeister Solneß.
Medio mai Publiserer åttende opplag av Digte i København. 1500 + 100 eksemplarer
mot et honorar på 1040 kr.
15. august – 15. september
Catilina utgis i Paris-tidsskriftet La
Plume nr. 320–22 (vol. 14). Utkommer som bok hos Librairie
Nilsson, Paris samme år, med forord av oversetterne vicomte de Colleville og F. de Zépelin.
Oktober Gedichte utgis av S.
Fischer, Berlin. Oversatt av Christian
Morgenstern, Emma Klingenfeld
og Max Bamberger.
8. desember Mottar Bjørnstjerne
Bjørnson i anledning dennes 70-årsdag.
Medio desember Publiserer bind 10 (supplementsbind) av Samlede værker (folkeutgaven) i 10 000
eksemplarer mot et honorar på 7300 kr. Her trykkes diktet
«En Livsvaar»
og Olaf
Liljekrans for første gang på originalspråket.
Ukjent dato Bind 1 av Sämtliche
Werke (Berlin, S. Fischer): nye oversettelser av Gedichte (ved Christian Morgenstern, Emma Klingenfeld og Max Bamberger), Nachtrag
zu den Gedichten (ved Ludwig
Fulda, Klingenfeld og Bamberger), Prosaschriften.
Reden (ukjent oversetter) og Catilina
(ved Morgenstern).
Ukjent dato [januar–mars] Lyrical
Poems. Utvalg og oversettelse ved R.A. Streatfeild. London, Mathews (Vigo cabinet
series).
Ukjent dato [høst] Første oversettelse av Digte til fransk, med forord av Georg Brandes: Poésies complètes. Oversatt av vicomte de Colleville og F. de Zépelin. Paris, La
Plume.
Ukjent dato [siste halvår] Publiserer femte opplag av Et dukkehjem i København. 1000 eksemplarer mot
et honorar på 656,25 kr.
Ukjent dato Madame Inger à Östraat.
Oversatt fra norsk av vicomte de
Colleville og F. de Zépelin.
Paris, Librairie Nilsson.
Ukjent dato Publiserer annet opplag av Fruen fra havet i København. 1000 eksemplarer
mot et honorar på 855 kr.
Ukjent dato Imperatore e Galileo
(Kejser og Galilæer). Oversatt av Mario Buzzi. Milano,
Treves.
Ukjent dato Halvard Solness.
Barcelona, Francisco Badia (Teatro Antiguo y Moderno nr. 1).
Ukjent dato Despertaremos de nuestra
muerte (Når vi døde vågner).
Oversatt av Luis Ruiz Contreras.
Madrid, Ediciones de la Revista de Arte Dramático.
Ukjent dato Dikaja utka (Vildanden). Oversatt for Moskva
Kunstnerteater. Moskva, S. Skirmunt.
Ukjent dato Prizraci (Gengangere). Oversatt fra tysk av A. Jaranov og S.M. Kotljarevski. Sofia, «Sv.
Sofija».
Ukjent dato Un duşman al
poporului (En folkefiende).
Oversatt av Petre I. Sturdza.
Bucuresti, Editura Librǎriei «Universala» Alcalay,
[1902] (Biblioteca Pentru Toţi nr. 288).
1903
[Ca. 23. januar?] Hedda Gabler.
Oversatt av C. Costa og J.M. Jordá. Barcelona, A.
López (Teatro Antiguo y Moderno nr. 2).
25. januar Britisk premiere på When
We Dead Awaken på Imperial Theatre, London.
4. februar Første kjente trykk av diktet
«Til Stjernen»
, i avisen
Fremskridt (nr. 29).
Februar Publiserer ungdomsdiktene
«Ved
Havet»
,
«Erindringskilden»
,
«Høstaftenen»
,
«Maaneskinsfart
paa Havet»
og
«Aftenvandring i Skoven»
i Tilskueren.
20. mars Ibsen fyller 75 år og mottar hilsener i sitt
hjem. Bjørnstjerne Bjørnson
er den eneste han mottar på visitt. Nordisk premiere på Kejser og Galilæer (første del) på
Nationaltheatret i anledning fødselsdagen.
28. mars Svigermoren, Magdalene Thoresen, dør.
Ultimo mars Publiserer tiende opplag av Kongs-emnerne i København. 2000 eksemplarer
mot et honorar på 1650 kr.
15. april Britisk premiere på The
Vikings at Helgeland på Imperial Theatre, London.
April Publiserer ungdomsdiktet
«Vaagner
Skandinaver!»
(utdrag) i Tilskueren.
Medio mai Publiserer femtende opplag av Brand i København. 2000 eksemplarer mot et
honorar på 1870 kr.
Ultimo juni / primo juli Publiserer tolvte opplag av Peer Gynt i København. 2000 eksemplarer mot et
honorar på 1815 kr.
Juni/juli La fête à Solhaug;
L’ennemi du peuple og Ölaf Liljekrans;
Le tumulus (Kjæmpehøien). Oversatt
fra norsk av vicomte de
Colleville og F. de Zépelin.
Paris, Librairie Nilsson.
17. august Mottar Gustav
Vigeland, som tegner skisser til ny byste.
19. november Peer Gynt har
premiere i Tyskland på Theater des Westens, Berlin, ved
Lessing-Gesellschaft.
Ukjent dato Publiserer tredje opplag av Gengangere. 1000 eksemplarer mot et honorar på
615 kr.
Ukjent dato Los espectros (Gengangere). Forord og oversettelse fra tysk
og norsk ved Pompeyo Gener.
Barcelona, Maucci.
Ukjent dato Los espectros; Hedda
Gabler; El maestro Solness. Oversatt av A. López White. Valencia, F. Sempere, [1903?].
Ukjent dato Emperador y galileo
(Kejser og Galilæer). Oversatt av Eusebio Heras. Valencia, F.
Sempere, [1903].
Ukjente datoer I serien Teatro
Antiguo y Moderno utgir A. López, Barcelona oversettelser av Samfundets støtter, En
folkefiende, Et dukkehjem, De unges forbund, Brand
og Vildanden: Los
puntales de la sociedad (nr. 3, oversatt ved José Farrán y Mayoral), Un enemigo del pueblo (nr. 4, ved C. Costa og J.M. Jordá), Casa de muñeca (nr. 7, ved A.P.), La unión de los jóvenes (nr. 8, ved A. Palau y Dulcet), Brand (Fuego) (nr. 10, ved Pedro Pellicena) og El pato silvestre (nr. 11, ved Manuel M. Blanquè y Puig).
Ukjent dato Polnoe sobranie
sočinenij, bind 5. Oversatt fra dansk-norsk av A. og P. Hansen. Moskva, S.
Skirmunt: Stolpy obščestva (Samfundets støtter), Kukol’nyj
dom (Et dukkehjem), Prividenija (Gengangere)
og Vrag naroda (En
folkefiende).
Ukjent dato Brand. Oversatt
av N.M.J. Warszawa, Stefana Dembego.
1904
14. februar Skriver det siste egenhendige brevet man
kjenner, til legen Edvard Bull
.
18. mars Gir sitt siste intervju, til avisen Verdens Gang.
28. mars USA-premiere på Rosmersholm
ved The Century Players på Princess Theatre, New York.
Medio oktober Publiserer Kæmpehøjen
og Olaf Liljekrans i København. 1500
eksemplarer mot et honorar på 765,62 kr.
Primo november Breve fra Henrik Ibsen
(2 bind) utgis av Halvdan Koht
og Julius Elias (Gyldendal,
København). 3000 eksemplarer mot et honorar på 5775 kr. Her trykkes også
diktet
«Til den eneste»
for første gang.
Ukjent dato [før 10. mai] Joan
Gabriel Borkman. Oversatt av J. Roca Cupull. Barcelona, L’Avenç
(Biblioteca popular de «L’Avenç» nr. 19).
Ukjent dato Ein Puppenheim (Nora).
Oversatt av Marie Lie, med
forord av Roman Woerner.
Leipzig, Max Hesse, 1904 (Die Meisterwerke der deutschen Bühne nr. 18).
Ukjente datoer I serien Teatro
Antiguo y Moderno utgir A. López, Barcelona oversettelser av Gengangere, Fruen fra
havet og Rosmersholm: Espectros (nr. 14), La
dama del mar (nr. 26) og Rosmersholm
(nr. 28), alle oversatt av Antonio
de Vilasalba.
Ukjent dato Terje Vigen. In alto
(
«Paa Vidderne»
). Oversatt av Mary von Verno og Renato Manzini. Bari,
Laterza.
Ukjente datoer Polnoe sobranie
sočinenij, bind 3, 6 og 7. Oversatt fra dansk-norsk av A. og P. Hansen. Moskva, S.
Skirmunt. Bind 3: Komedija ljubvi (Kjærlighedens komedie, også utgitt separat), Bor’ba za prestol (
Kongs-emnerne, også utgitt separat) og
Brand. Bind 6: Dikaja utka (Vildanden),
Rosmersgol’m (også utgitt separat etter 19. august), Doc morja (Fruen fra
havet) og Gedda Gabler (tidligere
utgitt i 1891). Bind 7: Stroitel’ Sol’nes
, Malen’kij Eiol’f, Džon Gabriel’ Borkman (tidligere
utgitt i 1896) og Kogda my, mertvecy, probuzdaemsja
(Når vi døde vågner).
Ukjent dato Brand. Metrisk
bearbeidet av W.J.W. van
Groningen. Haarlem, P.C. Wezel.
1905
1. januar Engelskspråklig USA-premiere på An Enemy of the People ved Progressive Stage
Society på Berkeley Lyceum Theatre, New York.
[Ca. 13. januar?] Rosmersholm.
Oversatt av Felip Cortiella.
Barcelona, Josep Ortega. Utgitt i forbindelse med en oppsetning ved
Teatro Circo Español.
2. mars Engelskspråklig USA-premiere på When We Dead Awaken ved Maurice
Campbell’s Company, Oswego, New York.
Mars/april Un ennemi du peuple.
Oversatt og med forord av M.
Prozor. Paris, Perrin et Cie.
Ultimo mai Publiserer niende opplag av Hærmændene på Helgeland (1904 på tittelblad).
1500 eksemplarer mot et honorar på 640 kr.
3. juni Selger bokrettighetene til Gyldendal for 150 000
kr.
Primo juli Publiserer femte opplag av Kejser og Galilæer.
September The Correspondence of
Henrik Ibsen. Red. Mary Morison. London, Hodder and Stoughton.
8. oktober USA-premiere på The Young
Men’s League ved Progressive Stage Society på Murray Hill
Theatre, New York.
Ultimo november Publiserer annet opplag av Terje Vigen (med illustrasjoner av Christian Krohg) i København.
(Eksemplarer uten årstall: til abonnenter på Frem
.)
Ukjent dato Publiserer sekstende opplag av Brand i København.
Ukjent dato Bind 10 av Sämtliche
Werke (Berlin, S. Fischer): Briefe von
Henrik Ibsen, utgitt av Julius
Elias og Halvdan Koht
(3000 + 2000 eksemplarer).
Ukjent dato La commedia
dell’amore (Kjærlighedens komedie).
Oversatt av Piero Ottolini.
Milano, Sonzogno (Biblioteca universale nr. 328).
Ukjent dato Espectres (Gengangere). Oversatt av P. Fabra og J. Casas-Cabró. Barcelona,
L’Avenç (Biblioteca popular de «l’Avenç» nr. 35).
Ukjent dato El niño Eyolf.
Oversatt av José Farrán y Mayoral.
Barcelona, A. López (Teatro Antiguo y Moderno nr. 29).
Ukjent dato Paní z námoří
(Fruen fra havet). Oversatt av Jaroslav Kvapil. Praha, J.
Otto (Světová knihovna).
Ukjent dato Stavitel Solness.
Oversatt av Hugo Kosterka.
Praha, F. Šimáček (Moderní dramata Henrika Ibsena nr. 3).
Ukjent dato Stavitel Solness.
Oversatt fra norsk av Karel
Kučera. Praha, Nakladatelské družstvo máje (Divaldení
knihovna majá nr. 22).
Ukjent dato Per Gjunt.
Oversatt fra dansk-norsk av
A. og P. Hansen.
Moskva, S. Skirmunt.
Ukjent dato Sojuz molodezi (De unges forbund). Oversatt fra dansk-norsk av
A. og P. Hansen. Moskva, S. Skirmunt.
Ukjent dato Rosmersholm.
Oversatt av Vojislav Jovanovic.
Mostar, Knizarnica Pachera i Kicica.
Ukjent dato Polnoe sobranie
sočinenij, bind 4. Oversatt fra dansk-norsk av A. og P.
Hansen. Moskva, S. Skirmunt: Kesar’ i
Galilejanin (Kejser og Galilæer,
første oversettelse), Per Gjunt’ og Sojuz molodezi (De unges
forbund).
1906
28. januar Britisk premiere på Lady
Inger of Östråt ved Incorporated Stage Society på Scala Theatre,
London.
12. april Ibsens tredje barnebarn, Eleonora Ibsen, blir født.
23. mai Ibsen dør i sitt hjem i Arbins gate, klokken halv
tre om ettermiddagen. Begravelsen ble holdt i Trefoldighetskirken 31.
mai. Han ble gravlagt i Æreslunden på Vår Frelsers gravlund.
Ukjent dato Publiserer trettende opplag av Peer Gynt i København.
Ukjent dato Publiserer tredje opplag av Terje Vigen (med illustrasjoner av Christian Krohg) i København.
Ukjent dato Dschons Gabriels Borkmans.
Oversatt av K. Jakobsons.
Riga, Burtneeka, [1906].
Ukjent dato Rozmersholm’.
Oversatt av R.A. Varna, P.N. Ikonomov’ (Biblioteka «S’urěmenen’
teat’r» nr. 1:6).
Ukjent dato Polnoe sobranie
sočinenij, bind 2 og 8. Oversatt fra dansk-norsk av A. og P. Hansen. Moskva, S.
Skirmunt. Bind 2: Bogatyrskij kurgan (Kjæmpehøien), Fru Inger
iz Estrota, Pir v Sol’chaug, Olaf Liliekrans og Voiteli
v Gel’geland. Bind 8: artikler, taler og brev.
Ukjent dato Katilina.
Oversatt fra dansk-norsk av
A. og P. Hansen.
Moskva, S. Skirmunt.
Ukjent dato Di schtizen fun der
geselschaft (Samfundets støtter).
Oversatt av A. Prumkin. London, Arbeiterfreind.
Ukjent dato Een poppenhuis (Nora)
(2. utg.). Oversatt av Marg.
Meijboom. Amsterdam, Maatschappij (Wereldbibliotheek nr. 40).
Ukjent dato Dramatische werke.
Oversatt fra norsk av J. Clant
van der Mijll-Piepers. Amsterdam, Meulenhoff: Steunpilaren
der maatschappij (Samfundets støtter
), Nora, Spoken
(Gengangere) og Een
Vijand des Volks (En folkefiende).
Ukjent dato Der folks feind.
New York, Nationaltheatret, [1906?].
Ukjent dato En folkfiende.
Stockholm, Björck & Börjesson (Berömda böcker nr. 7).
Ukjent dato Peer Gynt.
Oversatt av F. Torres y Ferrer
og Antonio de Vilasalba.
Barcelona, Libreria de Antonio López (Teatro Antiguo y Moderno nr. 38).
Ukjent dato Dalle «Liriche».
Oversatt av Mary von Verno
og Renato Manzini. Napoli,
Gennaro Salvati.