| Mottaker: | AUGUST LARSEN | 
| Datering: | 29. november 1896 | 
| Sted: | KRISTIANIA | 
| Avansert visning | Innstillinger for teksten | Nedlastinger | ||||||||||||
| 
 | 
 | xml, pdf, epub, kindle | ||||||||||||
| Om verket | ||||||||||||||
| Les mer om brevene | ||||||||||||||
|  Faksimile | 
Kære herr August Larsen!
                             Deres venlige forespørgsel 
Deres venlige forespørgsel  besvarede jeg igår telegrafisk, så jeg håber, den sag er i orden. – 
besvarede jeg igår telegrafisk, så jeg håber, den sag er i orden. –  For de udenlandske udgavers skyld beder jeg indstændig om at bogen ikke må komme ud i København før den 15. December, selv om den skulde blive færdig nogle dage tidligere. Derimod 
For de udenlandske udgavers skyld beder jeg indstændig om at bogen ikke må komme ud i København før den 15. December, selv om den skulde blive færdig nogle dage tidligere. Derimod  må gerne professor P. Hansen under løfte om fuldstændig diskretion på forhånd gøres bekendt med stykket, hvilket jo er ønskeligt for 
må gerne professor P. Hansen under løfte om fuldstændig diskretion på forhånd gøres bekendt med stykket, hvilket jo er ønskeligt for  den bevægelige vandredekorations skyld. Exemplarer bedes ved bogens udkomst i mit navn sendte til 
den bevægelige vandredekorations skyld. Exemplarer bedes ved bogens udkomst i mit navn sendte til  chefen for det kgl. teater, 
chefen for det kgl. teater,  Georg Brandes, 
                            Georg Brandes,  fru Thoresen, frøken Johanne Krebs, samt til 
                            fru Thoresen, frøken Johanne Krebs, samt til  frøken Bergsøe og
                            frøken Bergsøe og 
                             fru Blicher Clausen, med 
                            fru Blicher Clausen, med  indlagte billetter, og endelig til Deres brodersøn, herr Karl Larsen, hvem jeg har så mange ypperlige bøger at takke for. Til Edvard Brandes vilde jeg også gerne have bedet om et exemplar; men 
indlagte billetter, og endelig til Deres brodersøn, herr Karl Larsen, hvem jeg har så mange ypperlige bøger at takke for. Til Edvard Brandes vilde jeg også gerne have bedet om et exemplar; men  han er i Paris og jeg véd ikke hans derværende adresse. Og så er det da 
han er i Paris og jeg véd ikke hans derværende adresse. Og så er det da  de to før omskrevne forhåndsexemplarer til mig selv, hvilke ikke behøver at være 
de to før omskrevne forhåndsexemplarer til mig selv, hvilke ikke behøver at være  hæftede.
hæftede.
 Deres venlige forespørgsel 
Deres venlige forespørgsel  besvarede jeg igår telegrafisk, så jeg håber, den sag er i orden. – 
besvarede jeg igår telegrafisk, så jeg håber, den sag er i orden. –  For de udenlandske udgavers skyld beder jeg indstændig om at bogen ikke må komme ud i København før den 15. December, selv om den skulde blive færdig nogle dage tidligere. Derimod 
For de udenlandske udgavers skyld beder jeg indstændig om at bogen ikke må komme ud i København før den 15. December, selv om den skulde blive færdig nogle dage tidligere. Derimod  må gerne professor P. Hansen under løfte om fuldstændig diskretion på forhånd gøres bekendt med stykket, hvilket jo er ønskeligt for 
må gerne professor P. Hansen under løfte om fuldstændig diskretion på forhånd gøres bekendt med stykket, hvilket jo er ønskeligt for  den bevægelige vandredekorations skyld. Exemplarer bedes ved bogens udkomst i mit navn sendte til 
den bevægelige vandredekorations skyld. Exemplarer bedes ved bogens udkomst i mit navn sendte til  chefen for det kgl. teater, 
chefen for det kgl. teater,  Georg Brandes, 
                            Georg Brandes,  fru Thoresen, frøken Johanne Krebs, samt til 
                            fru Thoresen, frøken Johanne Krebs, samt til  frøken Bergsøe og
                            frøken Bergsøe og |  Faksimile | 
 fru Blicher Clausen, med 
                            fru Blicher Clausen, med  indlagte billetter, og endelig til Deres brodersøn, herr Karl Larsen, hvem jeg har så mange ypperlige bøger at takke for. Til Edvard Brandes vilde jeg også gerne have bedet om et exemplar; men 
indlagte billetter, og endelig til Deres brodersøn, herr Karl Larsen, hvem jeg har så mange ypperlige bøger at takke for. Til Edvard Brandes vilde jeg også gerne have bedet om et exemplar; men  han er i Paris og jeg véd ikke hans derværende adresse. Og så er det da 
han er i Paris og jeg véd ikke hans derværende adresse. Og så er det da  de to før omskrevne forhåndsexemplarer til mig selv, hvilke ikke behøver at være 
de to før omskrevne forhåndsexemplarer til mig selv, hvilke ikke behøver at være  hæftede.
hæftede.
                             Deres næstforrige brev har jeg glemt at takke Dem for. Jeg gør det da her. 
Deres næstforrige brev har jeg glemt at takke Dem for. Jeg gør det da her.  Det meget store oplag glædede mig meget og jeg håber jo også at det nok vil finde afsætning.
Det meget store oplag glædede mig meget og jeg håber jo også at det nok vil finde afsætning.
 Deres næstforrige brev har jeg glemt at takke Dem for. Jeg gør det da her. 
Deres næstforrige brev har jeg glemt at takke Dem for. Jeg gør det da her.  Det meget store oplag glædede mig meget og jeg håber jo også at det nok vil finde afsætning.
Det meget store oplag glædede mig meget og jeg håber jo også at det nok vil finde afsætning.Med de hjerteligste hilsener tegner jeg mig
Deres hengivne og forbundne
Henrik Ibsen.





